Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 15

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
O priorytetowym znaczeniu i budowie północno-południowej arterii zachodniej Polski - drogi ekspresowej S3 - mówi się od kilkunastu lat. W ubiegłym roku oddany został 43-kilometrowy fragment S3 w województwie lubuskim. Zapowiedziano także budowę pozostałych odcinków w kierunku południowej granicy. Szansa na realizację inwestycji pojawiła się bowiem wraz z nową perspektywą dofinansowań unijnych.
PL
Około 330 km nowych dróg krajowych przybyło na mapie Polski w 2013 roku. To między innymi nowe odcinki autostrad A1 i A4, dróg ekspresowych S2, S3, S7, S17, S19 i obwodnic miast, wyremontowano też niektóre drogi krajowe. W sumie możemy korzystać już z ponad 2,7 tys. km dróg szybkiego ruchu, w tym 1,4 tys. km autostrad i 1,2 tys. km tras ekspresowych. Co ważne, w minionym roku drogowcy wystartowali z nowymi projektami przeznaczonymi do realizacji w ramach nowych środków z budżetu UE na lata 2014- 2020. Przetargami objętych zostanie około 800 km dróg ekspresowych i obwodnic.
EN
Approximately 330 kilometers of new national roads appeared on the map of Poland in 2013, among others the new sections of the A1 and A4 motorways and of the S2, S3, S7, S17 and S19 expressways, as well as of cities’ ring roads; also some national roads were renovated. Therefore we can drive on 2700 km of dual carriageways, including 1400 km of motorways and 1200 km of expressways. And what’s really important, last year road constructors launched new projects that are to be completed within the framework of the new EU budget for the years 2014-2020. The tenders will include approximately 800 km of expressways and ring roads.
PL
Budowa kolejnych odcinków drogi ekspresowej S5 staje się coraz bardziej realna. Jak zapowiada Ministerstwo Transportu, jeszcze w tym roku mają być ogłoszone przetargi na brakujące odcinki trasy S5 pomiędzy Wrocławiem a Poznaniem oraz Gnieznem i Mielnem (planowany węzeł na granicy woj. wielkopolskiego i kujawsko-pomorskiego). Cała trasa S5, łącząca Poznań z autostradą A1, może być gotowa w 2017 r.
EN
The construction of subsequent sections of the S5 expressway is becoming more and more possible. The Ministry of Transportation has declared that new tenders for the missing sections of S5 between Wrocław and Poznań, as well as Gniezno and Mielno (the planned junction at the border of the Greater Poland and the Kuyavian-Pomeranian voivodeships), are to be announced by the end of 2013. The whole S5 expressway, connecting Poznań and the A1 motorway, may be completed in 2017.
PL
Górny Śląsk ma dwukrotnie gęstszą sieć dróg niż wynosi średnia dla Polski. To tu przecinają się najważniejsze korytarze transportowe (III i IV, czyli autostrada A1 z autostradą A4), a miasta otoczone są ekspresowymi i krajowymi odcinkami dróg o bardzo dużym natężeniu ruchu. To właśnie na Górnym Śląsku kończy się budowa Drogowej Trasy Średnicowej – głównej arterii spinającej miasta aglomeracji śląskiej. Gęsta sieć dróg w regionie powoduje, że jest to najbardziej „zakorkowany” obszar kraju. Stąd działania na przyszłość powinny być dedykowane rozwojowi i udrożnieniu sieci drogowej, w tym pilnemu uzupełnieniu sieci autostrad i dróg ekspresowych.
EN
The density of the road network in Upper Silesia is twice bigger than the Poland’s average. It is here that the main transportation corridors (III and IV, i.e. A1 and A4 motorways) intersect, and expressway and national sections of heavy traffic roads run around the cities. And it is also here that the construction of Drogowa Trasa Średnicowa (the central highway connecting the cities of the Upper Silesian conurbation) is being completed. The dense road network in the region makes it the most „jammed” area in Poland. Therefore the future operations should be aimed at the development and expanding the capacity of the road network, including the urgent completion of the motorway and expressway network.
PL
Budowa drogi ekspresowej S8 jest jedną z najważniejszych inwestycji dla sieci drogowej Polski. Mimo opóźnień cieszy fakt, że pod koła kierowców trafiły nowe kilometry na trasie Wrocław - Warszawa. Kolejne brakujące odcinki w województwach wielkopolskim i łódzkim są w budowie i będą oddawane etapami na przełomie lat 2013-2014. Ten rok powinien być przełomowy dla realizacji odcinków w okolicach Warszawy i w kierunku Białegostoku.
EN
The construction of the S8 expressway is one of the key investments in the road network in Poland. Despite delays we can be glad that new kilometers of the Wrocław - Warszawa tract are accessible for road users. Subsequent sections of the tract in Greater Poland Voivodeship and Łódź Voivodeship are under construction and will be completed at the turn of the year. The year 2013 should be a breakthrough period for the completion of the sections in the vicinity of Warsaw and in the direction of Białystok.
PL
W mijającym w tym roku 6-letnim okresie unijnego współfinansowania w województwie zachodniopomorskim przygotowano 31 kompleksowych projektów przebudów istniejącej sieci drogowej i budowy nowych odcinków dróg. W 2013 roku w ramach projektów zawartych w Regionalnym Programie Operacyjnym Województwa Zachodniopomorskiego kontynuowane będą przebudowy pięciu odcinków dróg wojewódzkich.
EN
In a 6-year EU co-financing period, ending this year, in the West Pomeranian Voivodeship 31 complex projects of the reconstruction of the existing road network and construction of new sections have been developed. In 2013, within the projects included in the Regional Operational Programme of the West Pomeranian Voivodeship, the reconstruction of five sections of voivodeship roads will be continued.
PL
Ponad 700 km nowych dróg przybyło na mapie Polski w 2012 roku. Po tym rekordowym roku kierowcy mogą obecnie korzystać z 1366 km autostrad i 1097 km dróg ekspresowych. Jak podkreśla Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad, Program Budowy Dróg Krajowych na lata 2011-2015 został zrealizowany w ponad 60%. W 2013 roku w budowie będzie ponad 700 km dróg, z czego oddanych będzie ponad 400 km. Jednak znaczna ich część to kilometry, których nie udało się oddać zgodnie z planami w roku minionym.
EN
Over 700 km of new roads appeared on the map of Poland in 2012. After this record-breaking year, Polish drivers can take advantage of 1366 km of motorways and 1097 km of expressways. The Program of National Roads Construction for the years 2011-2015 has been completed in more than 60%, highlights the General Administration of National Roads and Motorways. In 2013 over 700 km of roads will be under construction and 400 km will be completed. However the majority of them will be the sections that were not completed on time last year.
PL
O budowie północno-południowej arterii - drogi ekspresowej S3 - mówi się od kilkunastu lat. Największe opóźnienia dotyczą południowego (dolnośląskiego) odcinka trasy. Początkowo planowano go ukończyć w 2011 r. Zgodnie z założeniami miała to być najkrótsza droga z Pragi i południowej Europy do Wrocławia, gdzie rozgrywane będą Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej. Jednak i ten termin okazał się zbyt wyśrubowany, bo budowa drogi została przesunięta do 2020 roku. Teraz, wraz z nową perspektywą dofinansowań unijnych, pojawiło się zielone światło dla inwestycji.
EN
The construction of north-south thoroughfare - S3 expressway - has been discussed for several years. The longest delays concern the southern (Lower Silesian) section. At first it was planned to be completed in 2011. According to assumptions it was to be the shortest way from Prague and southern Europe to Wrocław - the venue of Euro 2012 championships. However this deadline also could not be met and the date of the road completion was shifted to the year 2020. At present, with the new perspective of EU financing, the investment saw the green light.
PL
Od początku czerwca ubiegłego roku kierowcy mogą jeździć kolejnymi, nowymi odcinkami obwodnicy Poznania: ekspresowym odcinkiem zachodniej obwodnicy S11 od węzła Poznań Dąbrówka (Dąbrówka) do węzła Poznań Zachód (Głuchowo) oraz wschodniej obwodnicy S5 od węzła Gniezno Południe (Woźniki) do węzła Poznań Wschód (Kleszczewo). Nowe trasy umożliwiają połączenie z położoną na południu od Poznania autostradą A2. Nadal jednak brakuje ponad 5 kilometrów drogi S11 między Rokietnicą a Swadzimiem. Dopóki inwestycja nie zostanie ukończona, zachodnia obwodnica jest dziurawa, a kierowcy nie mogą sprawnie ominąć Poznania.
EN
Since the beginning of June of 2012, road users can drive the subsequent, new sections of the ringroad of Poznań: expressway section of the western ringroad S11 from the Poznań Dąbrówka junction (Dąbrówka) to the Poznań Zachód junction (Głuchowo), as well as the eastern ringroad S5 from the Gniezno Południe junction (Woźniki) to the Poznań Wschód junction (Kleszczewo). The new sections enable the connection with the A2 motorway, located south of Poznań. However drivers will not be able to efficiently pass by Poznań until the investment is not completed and the western ringroad is repaired.
PL
Od czerwca drogowcy z Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad ogłaszają przetargi na nowe kilometry dróg ekspresowych. Od października ruszyły także przetargi na budowę nowych obwodnic miast. Rozpoczęcie realizacji nowych inwestycji jest możliwe dzięki decyzjom Rady Ministrów, która na wniosek ministra transportu, budownictwa i gospodarki morskiej zatwierdziła do realizacji załączniki nr 5 i 6 do Programu Budowy Dróg Krajowych na lata 2011-2015. Otworzyły one możliwość ogłoszenia przetargów na budowę ponad 700 km dróg ekspresowych o wartości przekraczającej 35 mld złotych oraz 12 obwodnic, na które zarezerwowano środki w wysokości około 4,7 mld zł.
EN
From June 2013 the General Administration of National Roads and Motorways have been announcing tenders for another kilometers of expressways. From October 2013 tenders for the construction of new urban bypass roads have also been started. The launch of new investments has been possible due to the decisions of the Council of Ministers, which, on application by the minister of transport, construction and maritime economy approved annexes no. 5 and 6 to the Programme of the National Roads Construction for the years 2011-2015. They opened up the possibility of announcing tenders for the construction of over 700 km of expressways worth over 35 billion PLN and 12 bypass roads, for which resources reaching 4,7 billion PLN have been reserved.
PL
Na mapie wschodniej Polski powstają nowe kilometry dróg. W wielu przypadkach są to nowe obwodnice, które wyprowadzają uciążliwy ruch tranzytowy i zwiększają bezpieczeństwo. Swoich obwodnic doczekali się już mieszkańcy Jędrzejowa, Jarosławia, Frampola i Olecka. Wkrótce zakończy się budowa obwodnic Kielc i Lublina. Z wiosną ruszyły prace nowych obwodnic na Podlasiu.
EN
New kilometers of roads are being constructed in eastern Poland. In numerous cases these are new ringroads, that direct the burdensome transit traffic out of build-in areas and increase safety. The inhabitants of Jędrzejów, Jarosław, Frampol and Olecko can boast their own ringroads. The construction of the Kielce and Lublin ringroads will be completed soon. In spring the works on new ringroads in Podlachia have begun.
PL
Z roku na rok dynamicznie rośnie ruch samochodowy na drogach, dlatego przy budowie autostrad i dróg ekspresowych priorytetem powinny być wieloletnia trwałość, jakość i niskie koszty utrzymania. Niestety większość polskich dróg wykonanych jest w tzw. nawierzchni podatnej, czyli asfaltowej, na której dość częstym zjawiskiem są koleiny, a asfalt w wyższych temperaturach jest bardziej podatny na odkształcenia. Tymczasem odciążeniem dla polskich dróg mogą być nawierzchnie betonowe, których trwałość jest przeciętnie 2,5-3,5 razy większa niż asfaltowych.
EN
Every year vehicle traffic on roads grows dynamically, therefore the priorities for the construction of motorways and expressways should be their long-term durability, quality and low maintenance costs. Unfortunately the majority of Polish roads are constructed in the so called flexible pavement technology, i.e. asphalt, with ruts occurring quite often and asphalt being more prone to deformations in higher temperatures. In fact concrete pavement may be the solution for Polish roads, offering the durability 2.5-3.5 times higher on average than of the asphalt pavement.
PL
Za kilka lat w okolicach Łodzi będą krzyżować się najważniejsze drogi w Polsce stanowiące zarazem korytarze transportowe Europy. Autostrady A1 i A2 oraz drogi ekspresowe S8 i S14 utworzą obwodnicę wokół Łodzi oraz miast i powiatów sąsiadujących z Łodzią, czyli: Zgierza, Pabianic i Rzgowa. Dzięki temu Łódź będzie najlepiej skomunikowanym miastem w Polsce.
EN
In several years, the main roads in Poland, also forming Europe’s transportation corridors, will intersect in the vicinity of Łódź. The A1 and A2 motorways, and the S8 and S14 expressways will form the ring road around Łódź and the neighbouring towns and districts of Zgierz, Pabianice and Rzgów. Thus Łódź will be the best connected city in Poland.
PL
Budowa dróg ekspresowych S17 do Warszawy i S19 do Rzeszowa oraz S12 do wschodniej granicy to bez wątpienia najważniejsze wyzwania w zakresie infrastruktury drogowej dla regionu lubelskiego. Inwestycje te mają poprawić dostępność transportową województwa poprzez połączenie z rozwiniętą gospodarczo stolicą, terenami specjalnych stref ekonomicznych oraz ze wschodnią i z południową granicą państwa.
EN
The construction of the S17 expressway to Warsaw, S19 to Rzeszów and S12 to Poland's east border are undoubtedly the most significant challenges in the field of road infrastructure in the Lublin region. The aim of these investments is to increase the transportation access of the Lublin voivodeship by connecting it with the economically developed capital city, the areas of special economic zones, as well as with Poland's east and south border.
PL
Obecnie Podkarpacie jest wielkim placem budowy autostrady A4 prowadzącej do granicy z Ukrainą, mimo że budowa wyodrębnionych odcinków miała zakończyć się przed rozpoczęciem Euro 2012. Powódź, protesty podkarpackich samorządowców, prace archeologiczne, rozwiązanie kwestii ujęcia wody dla Łańcuta i pokonanie przeszkód związanych z ochroną żab to tylko niektóre problemy opóźniające budowę A4 na Podkarpaciu. Z czasem pojawiły się jeszcze większe trudności - problemy z wykonawcami. Wypowiedziane zostały umowy, konieczne były nowe przetargi.
EN
Currently Podkarpacie (Subcarpathia) is a large construction site of the A4 motorway, leading to the border with Ukraine, despite the fact that the construction was to be completed before the Euro 2012 championships. Flood, protests of Subcarpathian self-governments, archeological works, the solution of the problem of water supply system for Łańcut and overcoming obstacles connected with the protection of frogs - these are only a handful of problems that caused delays in the construction of A4 in Subcarpathia. With time greater difficulties arose - problems with subcontractors. The agreements were terminated and new tenders were needed.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.