PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Wybrane zagadnienia budowy automatycznych generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych. Cz. 3, Wielojęzyczne generatory typu VT

Identyfikatory
Warianty tytułu
EN
Selected issues of the development of syntactic structures generators for natural languages. Pt. 3, Multilingual VT generators
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
Niniejszy artykuł jest trzecim z większej serii artykułów poświęconej zagadnieniom opracowywania generatorów struktur gramatycznych dla wybranych języków naturalnych. W artykule opisano zasady funkcjonowania wielojęzycznego generatora typu VT (Verbum Transitivum), który umożliwia tłumaczenie przechodnich fraz czasownikowych występujących w odpowiednich formach gramatycznych na wybrane przez użytkownika języki naturalne.
EN
The paper is the third of a broader series of articles devoted to the issues of the development of syntactic structures generators for selected natural languages. The paper describes the principles of functioning of a VT (Verbum Transitivum) generator, which enables the process of translation of transitive verb phrases in proper grammatical forms into selected natural languages.
Rocznik
Strony
51--53
Opis fizyczny
Bibliogr. 7 poz., rys.
Twórcy
autor
  • AGH, Akademia Górniczo-Hutnicza, Katedra Informatyki Stosowanej, Kraków
autor
  • Uniwersytet Jagielloński, Wydział Zarzadzania i Komunikacji Społecznej, Kraków
  • Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Instytut Neofilologii
Bibliografia
  • [1] Gajer M., Handzel Z., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 1 – generatory typu AN), Elektronika nr 6/2015.
  • [2] Gajer M., Handzel Z., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 2 – generatory typu SVO), Elektronika nr 7/2015.
  • [3] Hutchins W. J., Machine translation – past, present, future, London, Ellis Horwood Series in Computers and their Applications, 1986.
  • [4] Arnold D., Balkan L., Meijer S., Humphreys R. L., Sadler L., Machine translation: an introductory guide, London, NCC Blackwell, 1994.
  • [5] Allen J. F., Natural language understanding, New York, The Benjamin/Cummings Publishing Company, 1995.
  • [6] Whitelock P., Kilby K., Linguistic and computational techniques in machine translation system design, London, UCL Press, 1995.
  • [7] Gajer M., The implementation of the example-based machine translation technique for Norwegian-to-Polish automatic translation system, Control and Cybernetics, vol. 34, no. 2, (2004), 357–386.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-dc15fb4e-6439-4f66-9b1b-8f2e12cdb6fe
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.