PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Paraphrasing for template-based shake and bake generation

Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Identyfikatory
Warianty tytułu
Konferencja
Human Language Technologies as a challenge for Computer Science and Linguistics (2; 21-23.04.2005; Poznań, Poland)
Języki publikacji
EN
Abstrakty
EN
In this paper we propose an approach to corpus-based generation in a machine translation framework that ia aimilar to shake&bake. A bag of words is mapped against an automatically induced target language template grammar and a sentense is generated by recursively applying rules that are exracted from the template grammar. We show how we induce a tempaltegrammar and how it can be enriched with additional paraphasing knowledge. We suggest a framework for weighting and training the template grammar and show that the enriched template grammar produce better paraphrases.
Rocznik
Strony
519--528
Opis fizyczny
Bibliogr. 16 poz., tab.
Twórcy
autor
  • Institut fur Angewandte Informationsforschung, Saarbrucken, Germany
autor
  • Institut fur Angewandte Informationsforschung, Saarbrucken, Germany
autor
  • Institut fur Angewandte Informationsforschung, Saarbrucken, Germany
Bibliografia
  • [1] R. Barzilay, K. McKeown and M. Elhadad: Information Fusion in the Context of Multi-Document Summarization. In Proc. ACL. (1999).
  • [2] J. L. Beaven: Shake-and-Bake Machine Translation. In Prttc. COUNG.{\992).
  • [3] C. Brew: Letiing the Cut out of the Bug: Generation for Shake & Bake MT. In Proc. COUNG '92. (1992).
  • [4] M. Carl: KURD. IAI. electronic working paper 38, (2005). forthcoming.
  • [5] M. Carl, E. Rascu. J. Haller and P. Lanolais: Abducing Term Variant Translations in Aligned Texts. Terminology. 10(1). (2004). 103-133.
  • [6] M. Carl, P. Schmidt and J. Schutz: Reversible Template-Based Shake & Bake Generation, In Proc. Second Workshop on EBMT, (2005), 17-25, 2005.
  • [7] Y. Dologlou, S. Markantonatou, G. Tambouratzis, O. Yannoutsou, A. Fourla and N. Ioannou: Using Monolingual Corpora for Statistical Machine Translation: The METIS System. In Proc. EAMTCLAW03: Controlled Language Translation, (2003).
  • [8] M. Dras: Tree Adjoining Grammar and the Reluctant Paraphrasing of Text. PhD thesis. Macquarie University. 1999.
  • [9] C. Jacquemin, J. Klavans and E. Tzoukerman: Expansion of Multi-Word Terms for Indexing and Retrieval Using Morphology and Syntax. In Proc. ACL. (1997).
  • [10] T. Mitamura and E. Nyberg: Automatic Rewriting for Controlled Language Translation. In Proc. NLPRS 2001 Workshop on Automatic Paraphrasing: Theories and Applications. (2001).
  • [11] F. Popowich: A Chart Generator for Shake and Bake Machine Translation. In Proc. AI'96, (1996).
  • [12] F. Rinaldi, J. Dowdall, D. Molla, K. Kaljurand and M. Hess: Exploiting Paraphrases in a Question Answering System. In Proc. ACL, (2003).
  • [13] J. Robin: Revision-based Generation of Natural Language Summaries Providing Historical Background. PhD thesis. New York University, 1994.
  • [14] H. Somers, J. Ichi Tsujii and D. Jones: Machine translation without a source text. In Proc. COLING'90, (1990).
  • [15] P. Whitelock: Shake-and-Bake Translation. 1991. Unpublished Draft.
  • [16] P. Whitelock: Shake-and-Bake Translation. In Proc. COLING'92, (1992).
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-BSW3-0021-0033
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.