PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Postulowane kierunki rozwoju systemów komputerowego przekładu

Autorzy
Treść / Zawartość
Identyfikatory
Warianty tytułu
EN
Postulated directions of development of machine translation systems
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
Tematyka artykułu dotyczy zagadnień związanych z automatyzacją przekładu między językami naturalnymi. Jakość pracy współczesnych systemów komputerowego przekładu pozostawia wciąż bardzo wiele do życzenia. W artykule zamieszczono propozycję działań, które powinny przyczynić się do istotnego podniesienia jakości przekładu komputerowego i pozwolić na jego zbliżenie się do rezultatów pracy człowieka. W artykule zaproponowano przeniesienie procesu translacji z poziomu pojedynczych wyrazów na wyższy poziom wielowyrazowych fraz oraz przedstawiono postulat rozwoju systemów komputerowego przekładu zorientowanych na określone obszary tematyczne tłumaczonych tekstów. Wykazano celowość nałożenia swego rodzaju więzów na język źródłowy przekładu, co w znacznym stopniu powinno przyczynić się do eliminacji wieloznaczności tłumaczonych zdań.
EN
The paper discusses issues of machine translation between natural languages. The quality of contemporary machine translation systems is still relatively low and below users' expectations. In the paper we present some suggestions of activities that could result in raising the quality of machine translation and make it similar to the results of work of human translators. We propose the transfer of the translation process from the level of single words to a higher level of multiword phrases. Further, we postulate to develop machine translation systems that are oriented towards specific thematic areas of translated texts. We also demonstrate that some limitations must be placed upon the source language in order to eliminate the ambiguity of sentences to be translated.
Rocznik
Strony
232--235
Opis fizyczny
Bibliogr. 14 poz.
Twórcy
autor
Bibliografia
  • 1. Hutchins W.: Machine translation past, present, future, Ellis Horwood Series in Computers and their Applications, London, 1986.
  • 2. Arnold D., Balkan L., Meijer S., Humphreys R.L., Sadler L.: Machine translation: an introductory guide, NCC Blackwell, London, 1994.
  • 3. Allen J.F.: Natural language understanding, The Benjamin/Cummings Publishing Company, New York, 1995.
  • 4. Whitelock P., Kilby K.: Linguistic and computational techniques in machine translation system design, UCL Press, London, 1995.
  • 5. Gajer M.: Wprowadzenie do systemów komputerowego przekładu opartych na metodzie Example-Based Machine Translation, „Informatyka Teoretyczna i Stosowana”, Rocznik 6, Nr 10, 2006, 215-224.
  • 6. Gajer M.: Wprowadzenie do systemów komputerowego przekładu opartych na metodzie Statistical-Based Machine Translation, „Informatyka Teoretyczna i Stosowana”, Rocznik 6, Nr 10, 2006, 225-232.
  • 7. Melby A.: Machine translation and philosophy of language, “Machine Translation Review”, no. 9, 1999, 6-17.
  • 8. Gajer M.: Systemy translacji automatycznej bazujące na metodzie wzorców translacyjnych, IV Krajowa Konferencja Metody i Systemy Komputerowe, 2003, 713-718.
  • 9. Gajer M.: The pattern-based French-to-Polish machine translation system, “Machine Translation Review”, no. 13, 2002, 7-41.
  • 10. Gajer M.: Wielojęzyczne systemy automatycznego przekładu oparte na metodzie wzorców translacyjnych, AGH Uczelniane Wydawnictwa Naukowo-Dydaktyczne, Kraków, 2008.
  • 11. Gajer M.: Wyspecjalizowany system automatycznego przekładu zrealizowany metodą wzorców translacyjnych, AGH Uczelniane Wydawnictwa Naukowo-Dydaktyczne, Kraków, 2008.
  • 12. Gajer M.: Specialized fully automatic machine translation system delivering high quality of translated texts, “Task Quarterly”, vol. 13, no. 4, 2009, 347-354.
  • 13. Szczepaniak L., Królikowski Z. „Kontrolowane języki naturalne - przegląd rozwiązań i zastosowań, „Pro Dialog”, vol. 11, 2000, 47-67.
  • 14. Gajer M.: Analiza języków sztucznych i kontrolowanych w kontekście systemów translacji automatycznej, „Informatyka Teoretyczna i Stosowana”, Rocznik 6, Nr 10, 2006, 181-192.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-BSW1-0088-0057
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.