PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Semantic disambiguation in a MT system based on a bilingual dictionary

Autorzy
Identyfikatory
Warianty tytułu
Języki publikacji
EN
Abstrakty
EN
The paper presents an approach to semantic disambiguation in a transfer MT system based on a bilingual dictionary, i.e. the dictionary built from source-target pairs. The approach assumes building a concept ontology for nouns. The ontological concepts are applied as semantic values in lexical rules for verbs, adjectives and prepositions. A set of "semantic accommodation" rules is developed. The set is consulted during the process of semantic disambiguation that follows syntactical parsing. The approach has been applied in a commercial bi-directional Polish-English MT system called Translatica.
Rocznik
Strony
75--87
Opis fizyczny
Bibliogr. 19 poz., tab.
Twórcy
autor
autor
  • Adam Mickiewicz University, Department of Mathematics and Computer Science, Umultowska 87, 61-614 Poznań, Poland, jassem@amu.edu.pl
Bibliografia
  • [1] BALDWIN T., HUTCHINSON B., BOND F., A valency dictionary architecture for machine translation, [in:] Eight International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation: TNI 99, pp. 207.214, Chester 1999.
  • [2] BATEMAN A. J., Upper Modeling: A general organization of knowledge for natural language processing, Proceedings of the 5th International Language Generation Workshop, Pittsburgh 1990.
  • [3] HAHN W., Knowledge Representation in Machine Translation, Proceedings of EU Conference .Knowledge in Text and Translation., pp. 37.51, Aarchus 2003.
  • [4] HUTCHINS H., SOMMERS J., Introduction to machine translation, Academic Press, London 1992.
  • [5] JASSEM K., Applying Oxford-PWN English-Polish dictionary to machine translation, Proceedings of the Ninth EAMT workshop, pp. 98.05, Valetta, Malta 2004.
  • [6] JASSEM K., WAGNER A., Conceptual ontology for machine translation from/into Polish, The Language Technology Conference, Pozna´n 2005.
  • [7] KNIGHT K., LUK S., Building a large-scale knowledge base for machine translation, Proceedings of the American Association of Arti_cial Intelligence AAAI-94, Seattle 1994.
  • [8] MAHESH K., Ontology development for machine translation: Ideology and methodology, Computing Research Labolatory MCCS.96.292, New Mexico State University, 1996.
  • [9] MILLER G. A., WordNet: A lexical database for English, Communications of the ACM, 38, 11, 39.41 (1995).
  • [10] MILLER G. A., Nouns in WordNet: a lexical inheritance system, International Journal of Lexicography, 3, 4, 245.264 (1999).
  • [11] MITAMURA T., NYBERG E. H., Hierarchical lexical structure and interpretive mapping in machine translation, Proceedings of COLING-92, Nantes, France 1992.
  • [12] NIRENBURG S., DEFRISE C., Application-oriented computational semantics, [in:] Computational Linguistics and Formal Semantics, Johnson R. and Johnson M. [Eds.], Cambridge University Press, Cambridge 1992.
  • [13] PINKHAM J., SMETS M., Modular MT with a learned bilingual dictionary: rapid deployment, Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics, 2002.
  • [14] PWN-OUP Wielki słownik angielsko-polski, Jadwiga Linde. Usiekniewicz [Ed.], Wydawnictwo Naukowe PWN,Warszawa 2002.
  • [15] PWN-OUP Wielki słownik polsko-angielski, Jadwiga Linde. Usiekniewicz [Ed.], Wydawnictwo Naukowe PWN,Warszawa 2004.
  • [16] RIGAUD G., AGIRRE E., Disambiguating bilingual nominal entries against WordNet, Workshop on the Computational Lexicon . ESSLLI 95, 1995.
  • [17] YAMAZAKI T., PAZZANI M., A cluster analysis approach to learning a semantic hierarchy for machine translation, Proceedings of ML-COLT'94 Workshop on Constructive Induction and Change of Representation, pp. 79-85, 1994.
  • [18] YAMAZAKI T., PAZZANI M., Acquiring and updating hierarchical knowledge for machine translation based on a clustering technique, [in:] Connectionist, Statistical and Symbolic Approaches to Learning for Natural Language Processing, S. Wermter, E. Riloff, and G. Scheler [Eds.], pp. 329.342, Springer-Verlag, Berlin, Germany 1996.
  • [19] SANFILIPPO A., STEINBERGER R., Automatic selection and ranking of translation candidates, Proceedings of the 7th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, pp. 200.207, Santa Fe, New Mexico, USA 1997.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-BAT8-0003-0062
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.