Tytuł artykułu
Autorzy
Identyfikatory
Warianty tytułu
Automatic translation systems for Polish language
Języki publikacji
Abstrakty
Dokonano przeglądu stosowanych obecnie metod translacji automatycznej. Omówiono zalety i wady tych metod oraz zaprezentowano potencjalne obszary zastosowań.
A review of the present-day methods of automatic translation. Merits and flaws of these methods; fields of their application.
Wydawca
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
275--280
Opis fizyczny
Bibliogr. 15 poz., rys.
Twórcy
autor
- Katedra Automatyki Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie
Bibliografia
- [1] ARNOLD D., BALKAN L., MEIJER S., HUMPHREYS R.L., SADLER L.: Machine Translation: An Introductory Guide. NCC Blackwell, London 1994
- [2] RICO C.: From Novelty to Ubiquity: Computers and Translation at the Close of Industrial Age. http://www.accurapid.com/journal/15mt2. htm
- [3] WAIBEL A., GEUTNER P., TOMOKIYO L.M., SCHULTZ T., WOSZCZYNA M.: Multilinguality in Speech and Spoken Language Systems. Proceedings of the IEEE 2000 nr 8
- [4] WHITELOCK P., KILBY K.: Linguistic and computational techniques in machine translation system design. UCL Press, London 1995
- [5] ZHANG Y., BROWN R.D., FREDERKING R.E.: Adapting an example-based translation system to Chinese. Carnegie Mellon University, Pittsburgh 2000
- [6] BROWN R.D.: Example-based machine translation in the Pangloss system, Carnegie Mellon University, Pittsburgh 2000
- [7] BROWN R.D.: Adapting linguistic knowledge to a lexical example-based translation system. Carnegie Mellon University, Pittsburgh 2000
- [8] BROWN R.D.: Automated dictionary extraction for „knowledge-free" example-based translation. Carnegie Mellon University, Pittsburgh 2000
- [9] BROWN R.D.: Transfer-rule induction for example-based translation. Carnegie Mellon University, Pittsburgh 2000
- [10] CARBONELL J.G., MITAMURA T., NYBERG E.H.: The KANT Perspective: A Critique of Pure Transfer (and Pure Interlingua, Pure Statistics...). Center for Machine Translation, Carnegie Mellon University, Pittsburgh 1998
- [11] GAJER M.: System translacji automatycznej oparty na dialogu z użytkownikiem i przykładach translacyjnych. Pro Dialog 2002 nr 14
- [12] GAJER M.: Wprowadzenie do zagadnień translacji automatycznej, Kwartalnik Elektroniki i Telekomunikacji PAN 2002 z. 1
- [13] GAJER M.: Fakty i mity na temat systemów translacji automatycznej. Elektronizacja 2002 nr 1-2
- [14] CANALS R., ESTEVE A., GARRIDO A., GUARDIOLA M. I., ITURRASPE-BELLVER A., MONTSERRAT S.: InterNOSTRUM: A Spanish-Catalan Machine Translation System. Machine Translation Review 2000 nr 11
- [15] PENROSE R.: Nowy umysł cesarza. PWN, Warszawa 1995
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-BAR2-0004-0074