PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Wnioski wynikające z badań nad metodą translacji automatycznej opartą na wzorcach

Autorzy
Treść / Zawartość
Identyfikatory
Warianty tytułu
EN
The conclusions drawn upon pattern-based machine translation
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
Translacja automatyczna jest dziedziną lingwistyki informatycznej, której zadaniem jest opracowanie metod komputerowego przekładu tekstów zapisanych w danym języku naturalnym na inny język naturalny. Pomimo ponad 50 lat intensywnych badań automatyczny przekład jest wciąż daleki od zamierzonego ideału. Autor artykułu zaproponował nowe podejście do translacji automatycznej, które zostało przez niego nazwane translacją opartą na wzorcach PBMT (Pattern-Based Machinę Translation). W artykule zamieszczono wyniki badań nad translacją opartą na wzorcach oraz wypływające z nich wnioski. Opisano również proponowane dalsze kierunki badawcze związane z automatyzacja przekładu.
EN
Machine translation is a discipline of computational linguistics the purpose of which is to develope the methods of computerized translation of text written in one natural łanguage into another. despite over 50 years of intensive research effort the automatic translation is still far away from what we would like to achieve. This author has proposed an original method of machine translation which was called Pattern-Based Machine Translation (PBMT). In the paper the results of implementation of PBMT for different languages are presented. Some conclusions drawn upon pattern-based machine translation method and directions of further research are also discussed.
Wydawca
Rocznik
Strony
125--147
Opis fizyczny
Bibliogr. 11 poz., rys., tab.
Twórcy
autor
Bibliografia
  • [1] Olson K.W.: An outline of American history. New York, United States Information Agency 1995
  • [2] Gajer M.: Interaktywny system translacji automatycznej oparty na podejściach typu KBMT oraz EBMT Półrocznik AGH Elektrotechnika i Elektronika, t. 21, z. 1, 2002, 17-36
  • [3] Gajer M.: Przegląd najnowszych rozwiązań w dziedzinie translacji automatycznej. Pro Dialog - Computer Programming and Applications, No. 15, 2003, 19-40
  • [4] Penrose R.: Nowy umysł cesarza - O komputerach, umyśle i prawach fizyki. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1995, ISBN 183-67-11819-9
  • [5] Majewicz A.F.: Języki świata i ich klasyfikowanie. Warszawa, PWN 1989, ISBN 83-61-08163-5
  • [6] Kondratow A.: Zaginione cywilizacje. Warszawa, PIW 1988
  • [7] Matisoff J.A.: Zagrożona różnorodność: Języki i formy życia. Świat Nauki, październik, 2002, 66-73
  • [8] Strona internetowa organizacji „Etnologue” o adresie http:\\ www.cyber.vt.edu/geog1014/topics/110Religion/top100.htm
  • [9] Strona internetowa organizacji UNESCO o adresie http:\\www. helsinki.fi/~tasalmin/europe_report.html
  • [10] Pawlak N.: Język hausa. Warszawa, Wydawnictwo Akademickie DIALOG 1998
  • [11] Hutchins J.: Machine translation - Past, Present, Future. London, Ellis Horwood Series in Computers and Their Apllications 1989
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-AGH6-0005-0002
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.