PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Struktura bazy danych Wielojęzycznego, Interdyscyplinarnego Terminologicznego Słownika i Leksykonu Geoinformatycznego Komisji Geoinformatyki PAU

Treść / Zawartość
Identyfikatory
Warianty tytułu
EN
The structure of the data base for Multilingual, Interdisciplinary Dictionary and Glossary of Terms for Geoinformatics of the Polish Academy of Science and Arts
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
W roku 1998 w Krakowie powstała Komisja Geoinformatyki Polskiej Akademii Umiejętności, w skład której wchodzą specjaliści z wielu dyscyplin wiedzy, takich jak geologia, geofizyka, inżynieria i ochrona środowiska, górnictwo, geodezja, geografia, kartografia, GIS i oczywiście fotogrametria i teledetekcja oraz informatyka. Już na początku prac Komisji zwrócono uwagę na niejednoznaczność stosowanej terminologii. Uznano, że należy podjąć systematyczne badania porównawcze poprzedzone inwentaryzacją słownictwa geoinformatycznego stosowanego w różnych dziedzinach. Tak powstała idea opracowania słownika, który umożliwi przeprowadzenie analizy porównawczej i ujednolicenie terminologii. Pracami kierują zespoły tematyczne, które pracując niezależnie, lecz z wzajemnym kontaktem, budują produkt końcowy: Wielojęzyczny, Interdyscyplinarny Terminologiczny Słownik i Leksykon Geoinformatyczny Komisji Geoinformatyki PAU. Słownik będzie powstawał w formule otwartej, z użyciem Internetu. Wszystkie etapy prac będą publicznie dostępne na stronach www. Do procesu tworzenia Słownika będą dopuszczeni również wolontariusze, którzy, we współpracy z odpowiedzialnymi redaktorami będą pomagać w budowaniu bazy Słownika. Program do edycji internetowej Słownika, w wersji eksperymentalnej, jest już udostępniony w sieci. Mamy nadzieję, że nasza słownikowa baza danych szybko zostanie wypełniona nowymi terminami i definicjami wielu pojęć używanych w geoinformatyce
EN
Commission for Geoinformatics of the Polish Academy of Science and Arts (KG PAU) in Kraków, has been formed in 1998. That commission gathers scientists of many disciplines, such as geology, geophysics, environmental engineering and protection, mining, surveying and geodesy, geography, cartography, GIS, and, of course, photogrammetry and remote sensing and computer sciences (informatics). AU that specialists, devoting their special interest to geoinformatics, found out, just at the very beginning of their cooperation, that they do not speak the same technical and scientific language concerning geoinformatics. Finally that was decided to work out a dictionary, which could help people of geoinformatics from various disciplines to use the identical vocabulary. The work is split to thematic teams, which, working independently, but in a contact with each other, build a final product: The Multilingual, Interdisciplinary Terminological Dictionary for Geoinformatics, a very important project of the KG PAU. The Dictionary will be build up in the open formulae, using internet. AU the work stages will be public, available on the www pages. To the editorial process will be admitted also volunteers, who, under care and in cooperation with the responsible editors will help to build the dictionary data base. The internet program for editing the Dictionary, in an experimental version, is available for use. We hope to have our dictionary data base soon filled with new entries, definitions, and longer descriptions of many terms used in geoinformatics
Wydawca
Rocznik
Strony
131--137
Opis fizyczny
Bibliogr. 4 poz.
Twórcy
autor
  • Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska
autor
  • Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska
autor
  • Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska
Bibliografia
  • [1] Kotlarczyk J.: Dyskusja panelowa pooewięcona zagadnieniom terminologicznym geoinformatyki. Kotlarczyk J. (ed.), Geoinformatica Polonica, 3, Kraków, PAU 2001
  • [2] Sitek Z.: Five-lingual Dictionary on Photogrammetry and Remote Sensing – Polish Edition. Washington, IAPRS, ISPRS 1992
  • [3] Jachimski J.: Design of an open formulae for the interdisciplinary multilingual terminological dictionary for geoinformatics. International Archives of Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences, vol. XXXV, part B6, Comm. VI, Istanbul 2004
  • [4] Jachimski J., Mikrut S., Twardowski M.: Metodyka korzystania z baz danych Wielojęzycznego, Interdyscyplinarnego Terminologicznego Słownika i Leksykonu Geoinformatycznego Komisji Geoinformatyki PAU za pośrednictwem internetu. Półrocznik AGH Geodezja (w druku)
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-article-AGH5-0007-0069
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.