Tytuł artykułu
Autorzy
Identyfikatory
Warianty tytułu
Selected issues of the development of syntactic structures generators for natural languages. Pt. 6, Towards Human-Aided Machine-Translation systems
Języki publikacji
Abstrakty
Artykuł jest szóstym i zarazem ostatnim z dłuższej serii artykułów poświęconej zagadnieniom opracowywania generatorów struktur gramatycznych dla wybranych języków naturalnych. W artykule opisano podstawowe idee związane z zasadami funkcjonowania systemów komputerowego przekładu wspomaganych przez człowieka. Autorzy proponują budowę systemu, za pośrednictwem którego użytkownik może tworzyć poprawne składniowo zdania w języku kontrolowanym, które następnie byłby w sposób automatyczny tłumaczone przez komputer na wybrany język docelowy.
The paper is the sixth and the last of a broader series of articles devoted to the issues of the development of syntactic structures generators for selected natural languages. The paper describes the basic ideas and the way of functioning of Human-Aided Machine Translation (HAMT) systems. The authors propose to build the system by the means of which the user would be able to construct syntactically correct sentences in a controlled language. Then these sentences would be automatically translated by the computer into the target language.
Wydawca
Rocznik
Tom
Strony
114--115
Opis fizyczny
Bibliogr. 10 poz.
Twórcy
autor
- Uniwersytet Jagielloński, Wydział Zarządzania i Komunikacji Społecznej, Kraków
autor
- AGH Akademia Górniczo-Hutnicza, Katedra Informatyki Stosowanej, Kraków
autor
- Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Instytut Neofilologii
Bibliografia
- [1] Gajer M., Handzel Z., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 1 – generatory typu AN), Elektronika nr 6/2015.
- [2] Gajer M., Handzel Z., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 2 – generatory typu SVO), Elektronika nr 7/2015.
- [3] Gajer M., Handzel Z., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 3 – wielojęzyczne generatory typu VT), Elektronika nr 8/2015.
- [4] Handzel Z., Gajer M., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy automatycznych generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 4 – w kierunku języków kontrolowanych), Elektronika nr 9/2015.
- [5] Handzel Z., Gajer M., Dybiec-Gajer J., Wybrane zagadnienia budowy automatycznych generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych (część 5 – systemy wielojęzyczne), Elektronika nr 10/2015.
- [6] Szczepaniak L, Królikowski Z., Kontrolowane języki naturalne – przegląd rozwiązań i zastosowań, Pro Dialog, nr 11, 2000, pp. 47–67.
- [7] Handzel Z., Gajer M., Sztuczny język lojban utworzony w celu zapewnienia naturalnej komunikacji człowieka z maszyną, Wiadomości Elektrotechniczne, nr 3, 2013, pp. 9–13.
- [8] Hutchins W. J., Machine translation – past, present, future, London, Ellis Horwood Series in Computers and their Applications, 1986.
- [9] Arnold D., Balkan L., Meijer S., Humphreys R. L., Sadler L., Machine translation: an introductory guide, London, NCC Blackwell, 1994.
- [10] Nyberg E, Mitamura T., Carbonell J., The KANT machine translation system: from R&D to initial deployment, Proceedings of LISA Workshop on Integrated Advanced Translation Technology, Washington, 1997.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-1bc6c983-022d-4c5c-83d5-54cb0215d044