PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Tytuł artykułu

Nauczanie angielskiego języka specjalistycznego informacji naukowej i bibliotekoznawstwa

Autorzy
Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Identyfikatory
Warianty tytułu
EN
Teaching the specialized language of library and information science in english
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
Język angielski stał się międzynarodowym językiem nauki. Jego znajomość jest niezbędna zarówno w działalności naukowej, zwłaszcza gdy prowadzimy badania, których wynikami chcemy zainteresować środowiska naukowe na całym świecie, jak i w działalności praktycznej, aby być na bieżąco z osiągnięciami nauki i techniki, które można wykorzystać w pracy zawodowej. W związku z tym niezmiernie ważne staje się odpowiednie kształcenie studentów, by ułatwić im korzystanie z anglojęzycznej literatury fachowej oraz systemów informacyjnych z angielskim interfejsem użytkownika. Artykuł jest poświęcony dydaktyce angielskiego języka specjalistycznego, nauczanego na kierunku informacja naukowa i bibliotekoznawstwo. Przedstawia zagadnienia związane z przyswajaniem terminologii, wykorzystywaniem tekstów specjalistycznych i innych źródeł terminologii w procesie glottodydaktycznym.
EN
English has become an international language of science. Its command is essential both in the scope of scientific activity, particularly once we conduct the researches, with the results of which we wish to interest the scientific environments all over the world, as in practical activity, to be up to date with the achievements of science and technique, chich can be used in professional work. Therefore the appropriate students’ education is becoming extremely important, in order to facilitate them the use of the English professional literature and the informative systems with English user’s interface. The article is devoted to the English education of Specialist language, taught in the field of scientific information and library studies. It presents the issues related with the assimilation of terminology, using the specialist texts and other sources of terminology in language education process.
Rocznik
Strony
44--54
Opis fizyczny
Bibliogr. 13 poz., rys.
Twórcy
  • Uniwersytet Śląski, Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej. 40-032 Katowice, pl. Sejmu Śląskiego 1
Bibliografia
  • 1. Grucza S.: Idiolekt specjalistyczny – idiokultura specjalistyczna – interkulturowość specjalistyczna. W: Języki Specjalistyczne 6: Teksty specjalistyczne w kontekstach międzykulturowych i tłumaczeniach. Pod red. J. Lewandowskiego i M. Kornackiej. Warszawa 2006, s. 30-49.
  • 2. Grucza S.: Lingwistyka tekstów specjalistycznych. Warszawa 2008.
  • 3. Grucza S.: Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego. Warszawa 2007.
  • 4. Hryniuk K.: Przyswajanie słownictwa fachowego z dyskursu profesjonalnego na przykładzie tekstów biznesowych. W: W kręgu problematyki technolektalne. Pod red. A. Waszczuk-Zin. Warszawa: 2009, s. 96-115.
  • 5. Jendrych E.: Minimum terminologiczne angielskiego języka biznesu dla potrzeb glottodydaktycznych. W: Języki specjalistyczne 9: Wyraz – Tekst – Interpretacja. Pod red. M. Kornackiej i M. Górnicza. Warszawa 2009, s. 119-136.
  • 6. Koda K.: Insights into Second Language Reading. A Cross-Linguistic Approach. Cambridge 2005.
  • 7. Lukszyn J. (red.): Języki specjalistyczne. Słownik terminologii przedmiotowej. Warszawa 2005.
  • 8. Lukszyn J., Zmarzer W.: Teoretyczne podstawy terminologii. Warszawa 2001.
  • 9. Lukszyn J.: Tekst specjalistyczny pod lingwistyczną lupą. W: Podstawy technolingwistyki I. Pod red. J. Lukszyna. Warszawa 2008, s. 155-173.
  • 10. Mazur M.: Terminologia techniczna. Warszawa 1961.
  • 11. Nowicki W.: Podstawy terminologii. Wrocław 1986.
  • 12. Skehan P.: A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford 1998.
  • 13. Szymczak M. (red.): Słownik języka polskiego. Warszawa 1989.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.baztech-003b2fa7-5c73-416c-b0e5-5326937e9b03
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.