Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  purismus
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Although we identify a wide range of similarities in the language situation and the standardisation process of Czech, Upper and Lower Sorbian during the end of the 19th century and the first four decades of the 20th century, there are also a number of specifics: in development, Czech was ahead of Upper Sorbian, and in turn, Lower Sorbian reached its "revival" later than Upper Sorbian. Czech reached the stage of a fully functional standard language, while both varieties of Sorbian, in contrast, only achieved a lower stage of development. These specifics result in a differing range of puristic interventions and puristic successes.
2
Content available remote Německá toponyma a poněmčování v zajetí nacionalismu 19. století
80%
EN
Due to the complicated history between Czechs and Germans, research on names (especially German names) has often been influenced by nationalism and - from the linguistic point of view - purism. Czech authors wanted to improve the Slavic origin of the German place names, thus we can find some false interpretations in their papers. However, more attention has arisen because of the Germanization of Slavic names, which was fixed as a part of the revision after the 1918. The revision after the 1945, when most of the names of the German origin were removed as a symbol of the Germans and German dominance, was more radical. At present, the perception of German place names is changing. As the result we can encounter the rehabilitation or revitalization of these names (especially in the case of non-standardized toponyms or chrematonyms).
3
Content available remote "Euročeština" v lucemburských překladech dokumentů Evropského parlamentu
80%
EN
This article tries to give an answer to a frequently asked question: how (and how much) is contemporary Czech influenced with the processes of European integration? The authors have had recently an opportunity to analyse a great number of official administrative texts that had been translated into Czech (mostly from English) by the members of the group of translators who work in Luxemburg as a service for the European Parliament. This analysis confirmed the conviction of Czech translators in Luxemburg: the main problem is not a great amount of loanwords in Czech but rather an ambition of translators to find always a Czech word (a new “purism”); and than a highly complicated composition of sentences.
4
Content available remote Takzvané "vztažné věty nepřívlastkové": současné náory na jejich status
60%
EN
The units of this category of non-restrictive (non-defining) clauses do not express a quality of the denotatum of the head noun, but they provide a continuation of the semantic content of the head clause (continuative clauses), present an explanation of it or further information about it, or simply comment on it (explicative clauses). Puristically oriented linguists reject these units as “incorrect”, “false”, whereas other scholars accept them without reservations, some with certain stylistic limitations. The present author points to the stylistic relevance, necessity and utility of this special category of relative clauses and to the fact that they are currently used in various written genres. Such clauses are freely used in a number of European languages and the author does not find any reasonable argument why they should not be considered and accepted as a fully standard, correct means of expression in Czech as well.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.