Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 15 |
Tytuł artykułu

The interface between verbal semantics and clause structure in Arabic hitting and breaking verbs

Autorzy
Warianty tytułu
EN
Współdziałanie między semantyką czasownika a struktura zdania w arabskich czasownikach typu uderzać i łamać
Języki publikacji
Abstrakty
EN
This paper investigates the relationship between verbal semantics and clause structure in Modern Standard Arabic (MSA). The departure point of this study is the classical paper of Fillmore (1970) The Grammar of Hitting and Breaking, in which he distinguishes two classes of English transitive verbs: (1) surface contact verbs, as in (hit, slap, strike, bump, stroke) vs. change of state verbs, as in (break, bend, fold, shatter, crack). In his paper, Fillmore argues that the meaning of a verb is based on the systematic components of meaning; that is the template of the event, and the idiosyncratic properties of the verb root. Similar to English, the Daraba ‘hitting’ and the kasara ‘breaking’ verbs are grammatically relevant in MSA. I show that the two classes are distinguished by a number of grammatical and semantic properties in MSA, as they are in English, by the means of a number of testing alternations. The paper concludes that hitting and breaking verbs are strikingly similar in English and Arabic, which supports the universality of the principles that govern the relationship between verbal semantics and argument structure.
PL
Przedmiotem badań w niniejszym artykule jest relacja między semantyką czasownika a strukturą zdania we współczesnym standardowym języku arabskim. Punktem wyjścia dla dociekań autorki jest klasyczna praca Fillmore’a z 1970 roku pt. The Grammar of Hitting and Breaking, w której wyodrębnione zostały dwa rodzaje angielskich czasowników przechodnich: (1) czasowniki opisujące styczność z powierzchnią (bić, policzkować, razić, zderzać się, klepać, uderzać) oraz (2) czasowniki wyrażające zmianę stanu z jednego w drugi (łamać, zginać, składać, roztrzaskać, pękać). Według Fillmore’a znaczenie czasownika zasadza się na systemowych składnikach znaczenia, tj. matrycy wydarzenia oraz specyficznych właściwościach rdzenia czasownika. Z gramatycznego punktu widzenia, czasownik Daraba (‘uderzać’) oraz kasara (‘łamać’) są istotne w języku arabskim; podobnie jak ich odpowiedniki hit i break w języku angielskim. Autorka udowadnia, że charakterystyczne cechy gramatyczne i semantyczne obu grup czasowników można uchwycić za pomocą testów diagnostycznych. Autorka konkluduje, że czasowniki typu uderzać i łamać w obu językach są zaskakująco do siebie podobne, co może stanowić potwierdzenie tezy o uniwersalności zasad rządzących relacjami między semantyką czasownika a strukturą zdania.
Wydawca

Rocznik
Tom
15
Opis fizyczny
Daty
wydano
2015
Twórcy
Bibliografia
  • Asifa Majid, Melissa Bowerman, Miriam van Staden, and James S. Boster. 2007. “The semantic categories of ‘cutting’ and ‘breaking’ events across languages”. Cognitive Linguistics 18/2, 133–52.
  • Bohnemeyer, Jürgen. 2007. “Morpholexical transparency and the argument structure of verbs of cutting and breaking”. Cognitive Linguistics 18/2, 153–77.
  • Broccias, Cristiano. 2001. “Allative and Ablative At-Constructions”. In Andronis, Mary, Christopher Ball, Heidi Elston and Sylvain Neuvel (eds.) CLS 37: The Main Session. Papers from the 37th Meeting of the Chicago Linguistic Society 1. Chicago: Chicago Linguistic Society. 67–82.
  • Crystal, David. 1985. A dictionary of linguistics and phonetics. 2nd edition. New York: Basil Blackwell.
  • Dowty, David. 1991. “Thematic proto-roles and argument selection”. Language 67/3, 547–619.
  • Fillmore, Charles. 1970. “The grammar of hitting and breaking”. In Jacobs, Roderick Jacobs and Rosenbaum, Peter (eds.) Readings in English transformational grammar. Washington, DC: Georgetown University Press, 120–33.
  • Fillmore, Charles. 1997. Lectures on Deixis. Stanford: CSLI Publications.
  • Goldberg, Adele. Eva. (1995) Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
  • Guerssel, Mohammed., Kenneth. Hale, Mary. Laughren, Beth. Levin, & Josie. White Eagle. 1985. “A cross linguistic study of transitivity alternations”. In Eilfort, W. H., Kroeber, P. D., and Peterson, K. L. (eds.), Papers from the parasession on causatives and agentivity at the Twenty-first Regional Meeting of CLS. Chicago: Linguistic Society, 48–64
  • Hale, Kenneth L., and Samuel J. Keyser. 1987. “A view from the middle”. Lexicon Project Working Papers 10. Cambridge, MA: Center for Cognitive Science, MIT Press.
  • Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.
  • Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav. 1995. Unaccusativity: At the syntaxlexical semantics interface. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levin, Beth. 2005. Argument realization. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Rappaport Hovav,Malka, and Beth Levin. 1998. “Building verbmeanings”. In Butt, Miriam and Geuder, Wilhelm (eds.) The projection of arguments: lexical and compositional factors. Stanford, CA: CSLI Publications. 97–134.
  • Trask, Robert. Lawrence. 1993. A dictionary of grammatical terms in linguistics. London: Routledge.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
URI
http://hdl.handle.net/11320/4671
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.hdl_11320_4671
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.