Nowa wersja platformy jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 19 | 33-45
Tytuł artykułu

O badaniu wirtualności semantycznej w perspektywie interpretacyjnej

Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
EN
On studying semantic virtuality in the interpretative perspective
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The goal of the paper is to present semantic virtuality as a linguistic problem, and to outline a proposition of a theoretical-methodological approach to the phenomenon. Based on the devices of French interpretative semantics (which uses the method of element analysis), I put forward a definition of virtual sense as a relevant absence of certain minial elements of content, which are made perceptible by their relation to units of the actual sense. I briefly present a typology of virtual semantic features which includes, on the one hand, definitional elements of content which undergo contextual visualization during the interpretation (neutralized semes), and on the other, interpretationally relevant alternatives of semes actualized in context (potential features).
Słowa kluczowe
Twórcy
  • Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Lublin
Bibliografia
  • Dupuis J., 2011, Au-delà du miroir. Virtuel et actuel en sémantique, „Études Romanes de Brno” nr 32/2, s. 27–40.
  • Greimas A.J., 1966, Sémantique structurale, Paris.
  • Hjelmslev L., 1971, Essais linguistiques, Paris.
  • Karolak S., 1989, L’article et la valeur du syntagme nominal, Paris.
  • Karolak S., 1995, Études sur l’article et la determination, Kraków.
  • Linde-Usiekniewicz J., 2010, Extrêmement fortes et incroyablement proches: les idées de Saussure, de Chomsky, de Hjelmslev et de Langacker, [w:] A. Dutka-Mańkowska, T. Giermak-Zielińska (red.), Des mots et du texte aux conceptions de la description linguistique, Warszawa, s. 333–341.
  • Lowe R., 2005, Leçons de linguistique de Gustave Guillaume 1941–1942. Théorie du mot et typologie linguistique: limitation et construction du mot à travers les langues, Québec.
  • Plantin Ch., 1993, Lieux communs, topoï, stéréotypes, clichés, Paris.
  • Pottier B., 1963, Recherches sur l’analyse sémantique en linguistique et en traduction mécanique, Nancy.
  • Pottier B., 1964, Vers une sémantique moderne, „Travaux de Linguistique et de Littérature” t. 1, nr 2, s. 107–138.
  • Pottier B., 1974, Linguistique générale. Théorie et description, Paris.
  • Pottier B., 1980, Sémantique et noémique, „Annuario de Estudios Filológicos” t. 3, s. 169–177.
  • Rastier F., 1987, Sémantique interprétative, Paris.
  • Rastier F., 1994, Tropes et sémantique linguistique, „Langue Française” nr 101, s. 80–101.
  • Rastier F., 2003, De la signification au sens – pour une sémiotique sans ontologie, „Texto!”,on-line: revue-texto.net/Inedits/Rastier/Rastier_Semiotique-ontologie.html (dostęp 27 xii 2014).
  • Saussure F. de, 1916/1972, Cours de linguistique générale, Paris.
  • WSJP: Wielki słownik języka polskiego, on-line: wsjp.pl/.
  • Touratier Ch., 2010, La sémantique, 2e éd., Paris.
  • Wołowska K., 2008, Le paradoxe en langue et en discours, Paris.
  • Wołowska K., 2011, La virtualisation contextuelle de traits sémantiques: non-actualisation, délétion ou suspension?, „Études Romanes de Brno”, nr 32/2, s. 9–25.
  • Wołowska K., 2014, Le sens absent. Approche microstructurale et interprétative du virtuel sémantique, Frankfurt am Main.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-55aa0bd7-4a25-43ba-b2b6-9d82e5960880
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.