SLAVIC WORDS FOR 'FACE' AND 'CHEEK' IN THE LIGHT OF DIALECTAL MATERIALS AND HISTORICAL SOURCES (Slowianskie nazwy 'twarzy' i 'policzka' w swietle materialow gwarowych i zrodel historycznych)
Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Many identical Slavic words refer to the face and the cheek. The maps included in the article show their geographic distribution. It is often the case that identical words are geographically excluded. Only some of them are sporadically found in the same locations when they carry the same meanings. In East Slavic, the words *licE/'face' and *scEka /'cheek\ have very similar ranges. There are also a lot of words that are not found within distinct aerial borders. A few words that refer to the face have been recorded over a large area, especially in Czech, Polish, Byelorussian, and Ukrainian dialects. They are shown on the map through a layering of surfaces and in some cases, also through layering of cartographic signs. This is particularly visible in an area East of Kiev. Synonyms often differ with respect to their stylistic marking. In literary languages some of them are considered pejorative or even vulgar. This negative stylistic marking is less prominent in dialects, where such words are at times considered to be completely neutral. The historical material illustrates the variation concerning the availability of certain names over time in different locations. Some of the older forms have become bookish and/or formal and now are only used in the literary language whereas some others went out of use completely. It is also worth noting that there have been instances of intra-Slavic borrowing, although there have been rather few of them and they normally express a pejorative meaning.
CEJSH db identifier