PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2005 | 129 | 1 | 30-58
Tytuł artykułu

TRANSLATION AND LANGUAGE NORMS II

Autorzy
Warianty tytułu
Języki publikacji
HU
Abstrakty
EN
Descriptive linguistics has in recent years emphasised the equal value of all language varieties and has discredited prescriptivist attitudes to language use. However, descriptivist approaches are inappropriate where evaluation of language use is inevitable: in pedagogical contexts and where public language use by language professionals is involved. The present paper argues that the basis of evaluation for language use is communicative efficiency, and that the observation of language norms, representing habitual, unmarked language use, plays an important role in communicative efficiency. Relevance theory provides a convenient framework for the evaluation of various kinds of language use, including translation. Translators as public and professional language users are expected to be able to operate a wide range of language norms and use them as required by the communication situation. Most translation situations require that the translation should follow prevailing language norms. While translation quality and usability are different concepts, it is desirable that translators should provide the best quality possible under the given circumstances, since translations have an important influence on the quality of language use in general.
Rocznik
Tom
129
Numer
1
Strony
30-58
Opis fizyczny
Rodzaj publikacji
ARTICLE
Twórcy
autor
  • No address given; contact the journal editor
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
CEJSH db identifier
11HUAAAA09023
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.2a4c9468-8f65-38c1-adf0-c73716522b0f
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.