PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2008 | 3(652) | 50-61
Tytuł artykułu

POLISH MAKEOVER OF ENGLISH OR ENGLISH MAKEOVER OF POLISH (Spolszczony angielski czy zangielszczony polski? Wplyw jezyka angielskiego na jezyk generacji gadu-gadu)

Warianty tytułu
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The subject of the article is the influence of English on the youngest generation's Polish. The authoress has used more than 70 words and phrases gathered from the youngest generation Polish dictionaries and from the internet texts. English borrowings in the youngest Polish have different functions, the most important of which are camouflage of the meaning, creativity and linguistic game, evaluation, especially negative one. The studied material shows weakening tendency to make over foreign words. It is more frequent to use Polish words in their orthographic or phonetic version suggesting their English origin. This resembles the phenomenon of bilingualisms occurring in Polish emigration circles. However, they are a side effect of not a perfect command of the two languages: English and Polish, rather than a result of conscious creative actions taken in Polish and in the peculiar fashion for English, producing numerous foreign items in the youngest generation Polish.
Rocznik
Numer
Strony
50-61
Opis fizyczny
Rodzaj publikacji
ARTICLE
Twórcy
  • Dorota Zdunkiewicz-Jedynak, Uniwersytet Warszawski, Wydzial Polonistyki, Instytut Jezyka Polskiego, ul. Krakowskie Przedmiescie 26/28, 00-927 Warszawa, Poland
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
CEJSH db identifier
10PLAAAA07695
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.0afdd3c3-00da-3aad-a27f-6172183a5026
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.