Farmland water bodies (FWBs) are marginal habitats in the agricultural landscape. However, regardless of their small size, they are refuges for natural vegetation and species-rich animal assemblages. They are especially important in areas where the intensification of agricultural activities reduces the ecological quality of the landscape. The study aimed to evaluate the effect of the habitat structure of the FWB buffer zone on macrophyte association diversity in the FWBs (n = 49). As many as 175 species of vascular plants, three stoneworts, and 40 (41-49 according to Chao2 estimator) plant associations were recognized, including 19 of high conservation priority. The occurrence of threatened associations (0-5 per FWB) was not correlated with the number of common (unthreatened) ones. The most important predictors of plant diversity (at the species level and the association level) were the connection of the FWB with a watercourse (positive effect), and the distance from the FWB to the nearest built-up areas (positive effect). The results suggest that even though the high percentage cover of perennial vegetation mitigates the effect of diffused pollutions of agricultural origin on FWB biota, its significance may become low when the distance from a built-up area to FWBs is small.
Programy rolnośrodowiskowe wprowadzone w 1992 na mocy rozporządzenia Rady 2078/92/WE są obecnie jednym z najważniejszych instrumentów pośrodowiskowych, jakimi dysponuje Wspólna Polityka Rolna (WPR) Unii Europejskiej (UE). Zasadniczym ich celem jest promocja systemów produkcji rolniczej przyjaznej dla środowiska oraz ochrona walorów przyrodniczych i kulturowych obszarów wiejskich. W krajach UE do połowy 1998 r. podpisano z rolnikami ok. 7 mln umów rolnośrodowiskowych, obejmując 13,4% wszystkich gospodarstw rolnych, co oznacza, że co 7 gospodarstwo rolne realizowało powyższe działania. Część z tych programów obejmuje rekompensaty finansowe za prowadzenie ekstensywnego wypasu, głównie lokalnych ras zwierząt, na terenach zagrożonych sukcesją. W programach W programach rolnośrodowiskowych wypas zwierząt ma służyć przede wszystkim aktywnej ochronie ekosystemów otwartych i utrzymaniu różnorodności flory i fauny, a zwłaszcza ornitofauny. Ma on zatem podstawowe znaczenie w pielęgnacji, kształtowaniu i ochronie środowiska. Sprzyja bowiem wzrostowi biomasy, urozmaiceniu i wzbogaceniu składu gatunkowego oraz odtwarzaniu zbiorowisk roślinnych, będących miejscem rozrodu i żerowania dla wielu gatunków bezkręgowców, ptaków i małych ssaków. Dzięki wypasowi utrzymana jest zatem duża różnorodność gatunkowa w glebie i na jej powierzchni. Programy rolnośrodowiskowe mają ogromne znaczenie jako instrument wdrażania europejskiej sieci ekologicznej „Natura 2000” z uwagi na działania związane z ochroną siedlisk, zwłaszcza na użytkach zielonych.
EN
In the year 1992 “The Agrienvironmental Programme” was introduced by instruction CAP 2078/92. The main goal of the programme is promotion of agricultural production friendly for environment as well as protection of natural and cultural values of rural areas. In 1998, about 7 mln agrienvironment contracts were subscribed with farmers, included13.4% of total number of farms. Every 7th farm was implemented on those activities. The part of these programs included subsidies for extensive grazing, mainly regional breeds, on the areas threatened of succession. The grazing has fundamental importance in form and protection of environment. The grazing is the factor which increase biomass growth, variety and enrichment of species composition. The regeneration of vegetal assemblages which are places of the reproduction and ravening form many species of birds, invertebrates as well as small mammals is influence too. The high diversity of species is maintained in and under the soil owing to grazing. Also the agrienvironmen schemes are very important as a tool of introducing of the European ecology net “Nature 2000”. The biomass growth, variety and diversity of species are increased by grazing.
Kwestie ochrony bioróżnorodności szczegółowo omawia i reguluje Konwencja o ochronie różnorodności biologicznej z 1992 r. W obliczu dynamicznego rozwoju inżynierii genetycznej, a w szczególności technik rekombinacji DNA, zrodziła się konieczność stworzenia bardziej szczegółowych regulacji prawnych, normujących zagadnienia związane z handlem i obrotem żywymi zmodyfikowanymi organizmami (LMO - living modified organism). "Protokół Bezpieczeństwa" (Biosafety Protocol) był opracowywany pod egidą Narodów Zjednoczonych przez ostatnie 8 lat. Tekst techniczny tego dokumentu został sygnowany w styczniu br. w Montrealu: aby stał się obowiązującą literą prawa, powinien zostać podpisany (a następnie ratyfikowany) przez co najmniej 50 państw.
EN
The issues concerning biodiversity are coordinated by the Rio de Janeiro "Convention on Biodiversity" (1992). Since the beginning of genetic engineering development, it has been necessary to create a global regulation, which will control the trade and handling of any living modified organisms. The first worldwide agreement is "Biosafety Protocol" elaborated during last 8 years. To enter into force it must be finalized and ratified by 50 countries.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.