Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 95

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  pozwolenie na budowę
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
PL
Obiekty budowlane zniszczone w wyniku działania żywiołu, w tym powodzi, często wymagają przeprowadzenia rozbiórki, odbudowy czy choćby remontu. Wykonywanie robót budowlanych na terenach np. popowodziowych nie zostało jednak wyłączone z zakresu właściwości organów administracji architektoniczno-budowlanej. W dalszym ciągu bowiem inwestorzy, aby móc prowadzić roboty budowlane, muszą w większości przypadków uzyskać zgodę budowlaną właściwego organu na zrealizowanie określonego zamierzenia inwestycyjnego.
EN
Structures damaged by action, including flooding, often preceding demolition, reconstruction or immediate renovation. Carrying out construction works in areas, e.g. flood areas, which are not accessible but which are applicable under the architectural and construction administration. In order to be able to carry out construction works, investors still have to obtain a building permit from the relevant authority in most cases to implement a specific investment project.
PL
Artykuł analizuje instytucję odstępstwa od przepisów techniczno-budowlanych w polskim prawie. Omówiono genezę i cel tej regulacji, podkreślając jej rolę jako narzędzia elastyczności systemu prawnego, umożliwiającego zastosowanie rozwiązań zamiennych przy zachowaniu nadrzędnych zasad bezpieczeństwa, higieny, ochrony środowiska i dostępności. Przedstawiono dwustopniową procedurę uzyskiwania zgody, akcentując kluczowe role ministra udzielającego upoważnienia oraz organu administracji architektoniczno-budowlanego wydającego postanowienie. W artykule dokonano również precyzyjnego rozróżnienia między odstępstwem z art. 9 Prawa budowlanego a istotnym odstępstwem od zatwierdzonego projektu budowlanego (art. 36a Prawa budowlanego). Analizę uzupełniono o aktualne orzecznictwo sądowo-administracyjne.
EN
The article analyses the institution of deviations from technical and construction regulations in Polish law. It discusses the origins and purpose of this regulation, emphasising its role as a tool for flexibility in the legal system, enabling the use of alternative solutions while maintaining the overriding principles of safety, hygiene, environmental protection and accessibility. A two-stage procedure for obtaining consent is presented, emphasising the key roles of the minister granting the authorisation and the architectural and construction administration body issuing the decision. The article also makes a precise distinction between a deviation under Article 9 of the Construction Law and a significant deviation from an approved construction design (Article 36a of the Construction Law). The analysis is supplemented with current administrative court rulings.
PL
Postępowanie w sprawie wydania pozwolenia na budowę wymaga przeprowadzenia przez starostę czy prezydenta miasta szeregu czynności sprawdzających. Najważniejsze z nich odnoszą się do projektu budowlanego, ponieważ jego treść determinuje przyszłe rozstrzygnięcie. W przypadku stwierdzenia braków w tym zakresie organ dysponuje odrębną podstawą umożliwiającą ich sanowanie.
EN
The building permit procedure requires the district administrator or mayor to carry out a number of checks. The most important of these relate to the construction design, as its content determines the future decision. If any deficiencies are found in this regard, the authority has a separate basis for remedying them.
PL
W artykule przedstawione zostało zjawisko nadużywania prawa do zaskarżenia decyzji administracyjnych, które może prowadzić do przewlekłości postępowań, wzrostu kosztów oraz destabilizacji procesów inwestycyjnych. Szczególną uwagę poświęcono postępowaniom dotyczącym inwestycji publicznych i prywatnych, w tym przypadkom obstrukcji przy inwestycjach drogowych i konserwatorskich. Autorzy analizują aktualne orzecznictwo sądów administracyjnych oraz wskazują na brak skutecznych narzędzi przeciwdziałania nadużyciom w obowiązujących przepisach KPA i PPSA. W części końcowej przedstawione zostały postulaty zmian legislacyjnych, takie jak wprowadzenie instytucji przedsądu, sankcji finansowych za uporczywe i nieuzasadnione skargi oraz utworzenie wyspecjalizowanych komórek do rozpoznawania środków zaskarżenia. Proponowane rozwiązania mają na celu przywrócenie równowagi między prawem do sądu a sprawnością działania administracji publicznej.
PL
Celem artykułu jest zaprezentowanie dwóch zasadniczo odmiennych stanowisk sądów administracyjnych w przedmiocie dopuszczalności weryfikacji oświadczenia o prawie dysponowania nieruchomością na cele budowlane przez organy administracji publicznej na etapie postępowania administracyjnego. Wspomniana rozbieżność wpływa nie tylko na zakres badania wniosku o wydanie pozwolenia na budowę czy czas trwania postępowania administracyjnego, lecz również – na stopień ochrony praw osób trzecich w procesie inwestycyjno-budowlanym. Autor starał się przedstawić argumenty leżące u podstaw obydwu z tych linii orzeczniczych, a następnie podjął próbę oceny, które z nich zdają się w większym stopniu realizować zasady i cele postępowania jurydycznego w przedmiocie wydania pozwolenia na budowę.
EN
The aim of this article is to present two fundamentally different positions held by administrative courts regarding the admissibility of verifying a statement of the right to dispose of real property for construction purposes by public administration bodies at the administrative proceeding stage. This discrepancy affects not only the scope of examination of a building permit application or the duration of administrative proceedings, but also – the degree of protection of third parties’ rights in the investment and construction process, particularly property owners. The author attempts to present the arguments underlying both of these lines of jurisprudence, and then undertakes an assessment of which of them seem to better realize the objectives of the building permit proceedings, including the general principles of administrative procedure.
PL
W dniu 1 sierpnia 2024 r. weszła w życie nowelizacja rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie. Wprowadzanym zmianom przyświeca główny cel – walka z tzw. patodeweloperką, a przykładem działań, które mają maksymalizować zyski kosztem dobrej architektury, zdrowego rozsądku, a czasem wymagań zawartych w przepisach są, w ocenie autorów nowelizacji, między innymi kwestie sytuowania budynków mieszkalnych wielorodzinnych, place zabaw, czy stanowiska postojowe dla pojazdów, z których korzystają osoby niepełnosprawne. Co jednak istotne, powyższe zmiany nie objęły tylko deweloperów – nowe regulacje będą musiały być uwzględnione przy projektowaniu i budowie wszystkich budynków, w tym w szczególności będą musieli je uwzględnić projektanci i inwestorzy realizujący budynki magazynowe oraz handlowe. W artykule omówione zostały wybrane wprowadzone zmiany ze szczególnym uwzględnieniem wątpliwości i skutków, które zmiany te wywołają.
EN
On August 1, 2024, an amendment to the regulation of the Minister of Infrastructure of April 12, 2002 on the technical conditions to be met by buildings and their location will enter into force. The main goal of the changes introduced is to combat the so-called path-development, and an example of activities that are intended to maximize profits at the expense of good architecture, common sense, and sometimes the requirements contained in the regulations are, in the opinion of the authors of the amendment, among others, the issues of siting multi-family residential buildings, playgrounds, and parking spaces for the vehicles used by disabled people. Importantly, however, the above changes will not only apply to developers – the new regulations will have to be taken into account when designing and constructing all buildings, in particular designers and investors constructing warehouse and commercial buildings. The article discusses selected changes introduced, with particular emphasis on doubts and the effects that these changes will cause.
8
Content available remote Obiekt budowlany a ingerencja w złoże kopaliny
PL
W artykule podjęto próbę ustalenia, jaka jest niezbędna dokumentacja techniczna w zakresie budowy wiaty o powierzchni do 50 m2, o której mowa w pkt 2 ust. 2 art. 29 Ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. Prawo budowlane z punktu widzenia tejże Ustawy oraz Ustawy z dnia 16 kwietnia 2004 r. o wyrobach budowlanych.
EN
The article presents what Is the necessary technical documentatlon for the construction of a carport with an area of less than 50 m2, referred to in point 2 section 2 of Article 29 of the Act of 7 July 1994 Construction Law and the Act of 16 April 2004 on Constructrion Products.
12
Content available remote Dostęp do informacji publicznej w zakresie projektu budowlanego
PL
Miejscowy plan zagospodarowania przestrzennego, zwany dalej planem miejscowym, jest dokumentem planistycznym, składającym się z dwóch części – opisowej i graficznej. Zawiera on istotne informacje, które są niezbędne dla prawidłowego i optymalnego kształtowania przestrzeni. Ponadto, plany miejscowe są aktem prawa miejscowego, a zatem na ich podstawie inwestor może ubiegać się w organie administracji architektoniczno-budowlanej o pozwolenie na budowę danej inwestycji. Niestety, w kontekście terenów kolejowych zamkniętych oraz elektrowni wiatrowych przepisy prawa, a także sposób ich interpretacji utrudnia, a niekiedy wręcz uniemożliwia organowi architektoniczno-budowlanemu rozpatrzenia postępowania administracyjnego z pozytywnym rezultatem dla inwestora.
EN
The local spatial development plan, often known as the local plan, is a planning document made up of two sections: a descriptive section and a graphic section. It contains crucial details that are required for the ideal and proper design of space. Additionally, as local plans are a product of local legislation, the investor may request a building permission for a specific investment from the body overseeing architecture and construction on the basis of them. Unfortunately, the provisions of the legislation and how they are applied in the context of restricted railway zones and wind farms make it challenging – and occasionally impossible – for the authority a–b to consider administrative processes that will benefit the investor.
PL
W artykule przedstawiono założenia nowego projektu ustawy o zmianie ustawy - Prawo budowlane wprowadzającego szerokie ułatwienia dla inwestorów w przekształcaniu budynków biurowych i handlowych o powierzchni sprzedaży przekraczającej 2000 m2 na mieszkalne bez pozwolenia i zgłoszenia. Omówiono zmiany proponowane przez Ministerstwo Rozwoju i Technologii w stosunku do istniejących przepisów prawa. Zwrócono uwagę na proponowane ułatwienia w zakresie planowania przestrzennego.
EN
The article presents the assumptions of the new draft law on amendments to the Law - Construction Law introducing broad facilitations for investors in the conversion of office and commercial buildings with sales area exceeding 2000 m2 to residential ones without a permit and notification. Changes proposed by the Ministry of Development and Technology to the existing law were discussed. Attention is drawn to the proposed facilitations in the field of urban planning.
PL
Zazwyczaj właściciele nieruchomości zastanawiają się nad tym, jak uzyskać odszkodowanie za bliską obecność linii energetycznej lub jej przebieg bezpośrednio przez działkę. Starają się skablować linię energetyczną bez ponoszenia kosztów, albo jak najdalej odsunąć ją od działki i planowanej inwestycji. Inwestorzy coraz częściej doceniają pomiar linii energetycznych w ramach analiz due diligence. Co jednak należy zrobić, żeby przysunąć planowaną inwestycję do linii energetycznych i po co się to robi?
PL
W artykule przedstawiono prawne aspekty dopuszczalności zbycia nieruchomości zabudowanej budynkiem mieszkalnym jednorodzinnym wolnostojącym nie więcej niż dwukondygnacyjnym, o powierzchni zabudowy do 70 m2, który został wzniesiony w trybie przewidzianym w art. 29 ust. 1 pkt 1a Prawa budowlanego. Uwagę skupiono przede wszystkim na przesłance prowadzenia budowy w celu zaspokojenia własnych potrzeb mieszkaniowych inwestora.
EN
The article presents the legal aspects of the admissibility of selling a real estate developed with a single-family, detached residential building of no more than two-storey, with a development area of up to 70 m2, which was erected in accordance with the procedure provided for in Art. 29 sec. 1 point 1a of the Construction Law. The focus is primarily on the rationale of construction in order to meet the investor’s own housing needs.
PL
To, że budynek został wpisany do gminnej ewidencji zabytków, nie oznacza jeszcze, że inwestor, aby przeprowadzić remont takiego obiektu, musi uzyskiwać pozwolenie na budowę dla robót, które z mocy samych przepisów Prawa budowlanego co do zasady zwolnione są z tego obowiązku. Inaczej jednak sprawa wygląda w przypadku wpisania obiektu do rejestru zabytków. W takiej sytuacji uzyskanie pozwolenia na budowę jest obligatoryjne.
EN
The fact that the building has been entered in the municipal register of monuments does not mean that the investor, in order to carry out renovations of such a building, must obtain a building permit for works which, under the provisions of the Construction Law, are generally exempt from this obligation. However, the situation is different in the case of entering the object into the register of monuments. In such a situation, obtaining a building permit is mandatory.
PL
Dokumentacja budowy nakłada określone obowiązki na uczestników procesu budowlanego: inwestora, inspektora nadzoru inwestorskiego, projektanta, kierownika budowy (kierownika robót). Czynności i zadania przypisane poszczególnym uczestników procesu wymagają od nich właściwego rozumienia i interpretowania prawa, ponieważ nieznajomość przepisów nie zwalania od odpowiedzialności. W artykule zdefiniowano i scharakteryzowano dokumentację wymaganą podczas realizacji budowy, która jest dowodem na to, że wszelkie prace w trakcie wykonania obiektu budowlanego były prowadzone w sposób bezpieczny i zgodny z wymaganiami.
EN
The construction documentation imposes certain obligations on the participants of the construction process: investor, investor’s supervision inspector, designer, construction manager (works manager). The activities and tasks assigned to individual participants in the process require them to properly understand and interpret the law, because ignorance of the provisions does not exempt them from responsibility.
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.