Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 7

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  mury miejskie
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Średniowieczna baszta, która nazwę „Gołębnik” zyskała dopiero w XIX w., nie była przedmiotem osobnych opracowań naukowych. W wyniku badań architektonicznych ustalono, że jej najstarszym fragmentem (z XIII w.) jest ściana północna do wysokości pierwszego piętra, będąca odcinkiem muru obronnego Starego Miasta. Baszta powstała w jednym etapie (w 4. ćw. XIV w.), choć zapewne przy udziale kilku ekip budowlanych. Wyposażono ją w strzelnice, a te, które się zachowały, zostały uczytelnione we wnętrzu (w 2011 r.). Trzy ściany od strony przedmurza dekorowane były ostrołucznymi wnękami, których pola wypełniała dekoracja maswerkowa rytowana i malowana. Forma maswerkowych zdobień odkrytych w blendach wskazuje – na podstawie miejscowych analogii – że one także powstały w 4. ćw. XIV w., czyli w okresie, kiedy miasto konsumowało efekty rozwoju gospodarczego, odzwierciedlającego się także we wzroście aktywności budowlanej.
EN
The medieval tower, which was named Gołębnik (Eng. dovecote) only in the nineteenth century, has not been the subject of dedicated academic studies. As a result of an architectural investigation, it was concluded that the oldest fragment of the tower (from the thirteenth century) is the northern wall up to the height of the first floor, which is also a section of the defensive wall of the Old Town. The tower was built in one stage (in the fourth quarter of the fourteenth century), most probably with the participation of several construction crews. It was equipped with embrasures, and those that survived were uncovered inside (in 2011). Three walls on the side of the bulwark were decorated with ogival niches, whose fields were filled with engraved and painted tracery decoration. The form of tracery decorations discovered in the blendes indicates—based on local analogies—that they were also created in the fourth quarter of the fourteenth century, i.e., in the period when the city was benefiting from the effects of economic development, which was also reflected in the increase of construction activity.
PL
Co kryje się pod pojęciem rewitalizacji? W jakim obszarze możemy się z nim spotkać? Jakie odgrywa role w społeczności? Żeby uniknąć nieporozumień i wiążących się z tym błędów, warto głębiej pochylić się nad merytorycznym znaczeniem tego słowa.
PL
Duże miasta europejskie charakteryzują się zazwyczaj złożoną historią i wielowarstwową strukturą architektoniczno-urbanistyczną. Obok obiektów zabytkowych ciągle użytkowanych pojawiają się w niej pozostałości niemożliwe do adaptacji, a mające dużą wartość historyczną. Przykładem mogą być liczne pozostałości miejskich umocnień we Wrocławiu. Celem artykułu jest przedstawienie na przykładzie Wrocławia sposobów ekspozycji reliktów architektonicznych, a także wskazanie dopuszczalnych na gruncie obowiązujących przepisów o ochronie zabytków sposobów tej ekspozycji i możliwości jej polepszenia.
EN
European cities are usually characterized by a complex history and multi-layered architectural and urban structure. In addition to historic buildings that are still in use, there are remains that cannot be adapted, and at the same time are of great historical value. The numerous remains of city fortifications in Wrocław may be one of the examples. The aim of the article is to present, based on the example of Wrocław, ways of displaying architectural relics, as well as to indicate the methods of this exposure permitted under the applicable regulations on the protection of monuments and the possibility of improving it.
4
Content available remote Selected city gates in Silesia – research issues
EN
The conservation work performed on the city gates of some Silesian cities in recent years has offered the opportunity to undertake architectural research. The researchers’ interest was particularly aroused by towers which form the framing of entrances to old-town areas and which are also a reflection of the ambitious aspirations and changing tastes of townspeople and a result of the evolution of architectural forms. Some of the gate buildings were demolished in the 19th century as a result of city development. This article presents the results of research into selected city gates: Grobnicka Gate in Głubczyce, Górna Gate in Głuchołazy, Lewińska Gate in Grodków, Krakowska and Wrocławska Gates in Namysłów, and Dolna Gate in Prudnik. The obtained research material supported an attempt to verify the propositions published in literature concerning the evolution of military buildings in Silesia between the 14th century and the beginning of the 17th century. Relicts of objects that have not survived were identified in two cases.
PL
Prace konserwatorskie prowadzone na bramach w niektórych miastach Śląska w ostatnich latach były okazją do przeprowadzenia badań architektonicznych. Zainteresowanie badaczy budziły zwłaszcza wieże, które tworzyły wejścia na obszary staromiejskie, a także były obrazem ambitnych aspiracji i zmieniających się gustów mieszczan oraz rezultatem ewolucji form architektonicznych. Niektóre budynki bramne zostały rozebrane w XIX wieku. W artykule przedstawiono wyniki badań wybranych bram miejskich: Brama Grobnicka, Głubczyce, Brama Górna, Głuchołazy, Brama Lewińska, Grodków, Brama Krakowska i Wrocławska, Namysłów i Brama Dolna, Prudnik. Uzyskane materiały naukowe stanowiły materiał wyjściowy dla próby zweryfikowania propozycji opublikowanych w literaturze, o ewolucji architektury militarnej na Śląsku między XIV a początkiem XVII wieku. Ponadto przebadano relikty dotychczas nieznanych dwóch bram miejskich.
PL
Ratownicze badania archeologiczno-architektoniczne przeprowadzone w latach 2007–2012 na placu Wolności we Wrocławiu stworzyły okazję do zastanowienia się nad wyglądem bastejowych fortyfi kacji miejskich, zewnętrznego obwodu fortyfi kacji, których relikty między innymi zostały odkryte. Na podstawie dostępnych materiałów źródłowych autorzy starają się określić, w jakim okresie fortyfi kacje zostały wzniesione, oraz opisać charakterystykę odkrytych reliktów. Te działania mają na celu opracowanie rekonstrukcji pokazującej prawdopodobny wygląd kurtyny muru bastejowego w dwóch jego fragmentach odkrytych na placu Wolności i w dwóch fazach. Istotne wydało się pokazanie również analogicznych rozwiązań murów bastejowych na obszarze Europy, potwierdzających przedstawione próby rekonstrukcji.
EN
Rescuing archaeological and architectural researches, conducted in the years 2007 to 2012 in Wrocław in Wolności Square, have created an opportunity to refl ect upon the bastion fortifi cations’ appearance. Authors are trying to determine, basing on the available source materials, in what period the fortifi cations were built and discuss the characteristics of the discovered relics. These works are designed to develop a reconstruction which shows, in their opinion, the most likely bastion’s curtain wall’s appearance in two of its fragments discovered in Wolności Square and the two building phases which could be distinguished. It seemed important to show analogous bastion defensive walls within Europe as an evidence of the presented attempts of reconstruction.
PL
W pracy opisano możliwe fazy przekształceń budynków znajdujących się przy posesji Archidiakońska 1. Podstawą do analizy były badania architektoniczne zespołu budynków wykonane w 2011 roku. Badania miały na celu określenie stopnia zachowania zabytkowej substancji kamienicy oraz określenie jej faz przekształceń.
EN
Paper represents possible phase transformations of buildings in parcel at Archidiakońska 1. Basis to analysis was architectural study group of buildings in 2011 e. The main goal of the research was to specify degree of preserving monument’s substance of the tenement as well as state of transformations phase.
EN
We began our work in Sabbioneta from recognition of the field of our concern. The terrain, that we have chosen, was a large open space, situated in the south - western part f the city. Historically, this area was occupied by XV-century monastery building. Unfortunately, not much of it was left for our times, as Napoleon's army destroyed monastery and the castle. Nowadays, this area is covered only with farmlands and green areas. We came up with two main aims, which can or should this terrain serve. First concerned reconstructing or suggesting a new shape of the historical buildings. The second aim was to create some space, which can animate the city and give local society a new impulse for activation. Therefore our work wasn't so simple. Besides those fundamental aims, there were many restrictions connected with preserving the character of the space. First and most important restriction was the historical value of the city landscape. We knew we should create something spectacular, which will harmoniously cooperate with the renaissance tissue. We were aware that we ought to protect the original landscape from devastation. Great responsibility was in our hands. If inhabitants want to develop the city space, only our project will give them a serious chance to do that. Because of that, we did everything to present them an interesting and realistic conception of development this area. Finally, we knew there are other work groups and other ideas. Our ambition was, that the whole projects should present holistic conception of the revival of the city. We designed a new pathway, perpendicular to and starting from Via Vespasiano Gon-zaga. This footpath led to a part of the southern walls and separated the school space on the left from the designed labyrinth on the right. For the purpose of setting apart the public area from the school field, we introduced a shallow water reservoir to the space. That way, we gained a kind of buffer area. The shape of the water reservoirs mirrored the old castle walls. On the end of the pathway we placed a perpendicular greenery ramp, which leads to the level of bastion and the walls. Under the ramp, within the scarp, we proposed a gallery. It uses natural landscape and merges interesting appearance with practical function. The labyrinth, placed on the right side of the path, doesn't have a single entrance but because it's wall was cut into segments, it seems open for the pathway. It makes an impression of inviting. We divided the maze into four courtyards that imitated the shape of the old monastery. Each courtyard could serve as an exhibition field for different kinds of presentation of art and multimedia installations. We thought of installing movable panels in the western part of the largest courtyard, which would become a space for mass open-space events. The slope adjacent to the wall, farther to the west, stood as natural tribune for the audience. There are many ways leading into labyrinth, but only one that leads out of it. The maze ends with a long underground tunnel, leading on the top of the bastion. People coming out from the dusky tunnel see a gushes of water coming upward from the fountain and, when they reach the top, an amazing panorama of the city. We created also a pavilion, located at the corner of the bastion. Part of this pavilion hangs out of the walls. It functions as a cafe and a viewpoint. Another important issue was the exposition of the system of the old defensive walls. The challenge was how to use and expose this well-kept fortifications in an interesting way. Therefore appeared an idea of connecting whole six bastions with a path on the walls, which could rim the historical city. The next concept was to band all bastions using six highlighted columns of water. In the future, spectacles could be enriched with music and color illumination, visible from the city center with a full splendor. Consequently, we fulfilled the idea of a theatrical city, which was the idea of the all project groups.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.