Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 56

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
EN
The article aims to present the ways in which feature films of the 1960s, with all their beauty, became a canvas of times so important for the history of Polish architecture. Writing about the past exceeds a simple description of a historical object. It is also an attempt to present it on a film reel. In my reflections, I wish to concentrate on the relations operating between a feature film and such an architectural object, which, over the course of time, became iconic for the discipline. I want to focus on considerations regarding the ways of defining film and architecture as an element of spatial and visual memory, in the context of Polish heritage protection of architectural modernism.
PL
Tekst ma na celu ukazanie, jak obraz filmowy lat 60. XX wieku – ze wszystkimi jego walorami – stał się zapisem czasu tak ważnego dla historii polskiej architektury. Pisanie o przeszłości to nie tylko opisywanie obiektu historycznego, to także próba ukazania jego obrazu na taśmie filmowej. Chciałbym skupić się na rozważaniach dotyczących traktowania czy też definiowania filmu i architektury jako elementów pamięci zarówno przestrzennej, jak i wizualnej w kontekście ochrony dziedzictwa polskiej architektury modernistycznej.
PL
Polski film fabularny w latach 60. XX wieku był nie tylko medium przynoszącym rozrywkę czy też naukę, przyczynił się także do kształtowania gustów Polaków w zakresie architektury wnętrz. Architektura wnętrz w omawianym okresie stała się ponownie polem do szeroko zakrojonych eksperymentów twórczych noszących znamiona nowoczesności. Obraz filmowy tego czasu w wielu przypadkach stał się zapisem historii polskiego wnętrzarstwa. Z perspektywy czasu, który minął możemy traktować kadry filmu jako obraz historyczny, dzięki któremu istnieje możliwość zobaczenia dzieł w ich naturalnym środowisku.
EN
Polish feature films of the 1960s were deemed a medium of entertainment and education as well as a medium which contributed to creating social trends in the interior design tastes. Interior design, in the period under the analysis, became an area of a wide range of creative experiments featuring signs of modernity. The film images of those times in many instances have now become records of the history of Polish interior design. In the perspective of the time that has already lapsed, we can view the film frames as a historical image due to which we can still see the artists' works in their natural setting.
PL
W przypadku niniejszego tekstu skupiono się na relacjach zachodzących pomiędzy dziełem literackim a zawartym w nim opisie architektury, ukazanym następnie w obrazie filmowym. Rozważania będą prowadzone w odniesieniu do dwóch filmów ekranizujących prozę Jarosława Iwaszkiewicza, Matki Joanny od aniołów (1961) oraz Panien z Wilka (1979). Każdy z tych obrazów stał się na przestrzeni lat niedoścignionym wzorcem adaptacyjnym transpozycji literatury na obraz filmowy. Jednocześnie zwrócono uwagę na sposób przedstawiana architektury w filmie, nieczęsto bardzo odbiegający od literackiego pierwowzoru. Materiał badawczy przedstawiony w tekście został uzyskany w wyniku, kwerendy literaturowej oraz kwerendy materiałów archiwalnych w Filmotece Narodowej w Warszawie. Przedstawione w teście badania wskazują na fakt, iż architektura i obraz filmowy mają ze sobą wiele wspólnych punktów, które zostały ukazane w przedstawionym dyskursie naukowym.
EN
In this article I would like to focus on the interrelations between a literary work and a description of architecture included therein, which is then presented in a film image. The studies over the issue shall be based on two films that are the adaptations of the literary works of Jarosław Iwaszkiewicz, namely Matka Joanna od Aniołów (Mother Joan of the Angels, 1961) and Panny z Wilka (The Maids of Wilko, 1979). Each of the aforementioned films has become an unattainable ideal for any attempted film adaptations of literary works. At the same time, I would like to point out to the fact that the manner the architecture is shown in the film frequently diverges a lot from the manner it is presented in the literary work the film is based on. The research material presented in the text was collected in the course of literary enquires and archive enquiries filed with the National Film Archive in Warsaw. The studies presented in the article confirm that architecture and the film image have a number of aspects in common, which is disclosed in the scientific discourse of the article.
4
PL
Artykuł dotyczy projektu oraz analiz obliczeniowych wykonanych dla kładki dla pieszych przez rzekę Motława w Gdańsku. Na podstawie zwycięskiej koncepcji ogłoszonego w 2012 roku przez miasto Gdańsk konkursu zgłoszonej przez słoweńskie biuro PONTING zespół MOSTY GDAŃSK opracował projekt budowlany i wykonawczy konstrukcji. Wykonano zaawansowane statyczne i dynamiczne obliczenia. Ich celem było jak najlepsze odzwierciedlenie pracy konstrukcji w odniesieniu do warunków pracy oraz optymalne dobranie przekrojów poprzecznych poszczególnych elementów konstrukcyjnych.
EN
The article concerns the design and computational analysis carried out for a footbridge over the Motława river in Gdansk. On the basis of the winning concept of contest announced in 2012 by the city of Gdańsk developed by the Slovenian company PONTING the design team of MOSTY GDAŃSK developed building permit and detail design. Advanced static and dynamic analysis were performed. Their goal was to reflect the real structure work as good as possible and to choose the optimal cross sections of structural elements.
6
Content available remote Most podwieszony w Rzeszowie : technologia wykonania
PL
Budowany w Rzeszowie most podwieszony przez rzekę Wisłok będzie mieć ponad 480 m długości. Ustrój nośny obiektu stanowi dwujezdniowa konstrukcja zespolona z wydzielonymi ciągami pieszo-rowerowymi, a całkowita szerokość pomostu wynosi 28,5 m. Zgodnie z projektem budowa konstrukcji przęseł mostu będzie realizowana z wykorzystaniem metody odcinkowego nasuwania.
EN
At present, Gryfia and Ostrów Brdowski islands have no road connections with the city. The existing transport solutions and ferries are not functional enough, thus limiting attractiveness of the island areas to investors. The 200-metre bridge will be a steel grid structure with reinforced concrete platform for pedestrian and vehicle traffic. The first spade of earth was turned over at the end of this May, and the crossing is to be completed by February 2015.
7
EN
The goal of this paper, in relation to the conference topic, is to show how a female architect was shown in movies from 1960s. The author presents this in two views of the life of women architects: passive – set in the realization of everyday career goals, and creative – set in creating the architecture of the future. He also emphasizes that, in retrospect, the creative attitudes of presented movie heroines are an excellent record of the times, when being a female architect was associated with the choice in the career path of little creative engagement on behalf of creative activity that could not achieve results because of the social reluctance in the time of the Polish People’s Republic (PRL).
PL
Prezentowany tekst odnoszący się do tytułu konferencji ma na celu pokazanie, w jaki sposób postać architekta kobiety była ukazywana w obrazie filmowym lat 60 XX wieku. Autor zwraca uwagę na ukazanie dwóch postaw życiowych kobiet architektów biernej nastawionej na realizację codziennych celów zawodowych oraz twórczą nastawioną na tworzenie architektury przyszłości. Zwraca także uwagę, iż postawy twórcze bohaterek omawianych filmów stają się z perspektywy lat doskonałym zapisem epoki, w której bycie kobietą architektem związane było z wyborem drogi zawodowej o małym zaangażowaniu twórczym na rzecz działania twórczego, które nie przynosi rezultatów z uwagi na niechęć społeczeństwa epoki PRL.
8
Content available remote Aspekty wykonawcze przebudowy mostu gen. Grota-Roweckiego w Warszawie
PL
Przebudowa mostu gen. Stefana Grota-Roweckiego w Warszawie jest jedną z największych tego typu operacji w Europie. Polega ona na wzmocnieniu konstrukcji za pomocą sprężenia zewnętrznego oraz na odcięciu istniejących i dospawaniu nowych, wydłużonych wsporników, opartych na zewnętrznym skratowaniu. W referacie opisane zostały wybrane aspekty wykonawcze takie jak: montaż elementów stalowych pomostu i elementów systemu sprężenia, sprężenie ustroju, a także poruszone zostały tematy poprawy stanu technicznego podpór, wymiany łożysk oraz doboru nawierzchni. Szczególna uwaga została poświęcona nieprzewidzianym zachowaniom konstrukcji, które ujawniły się dopiero w dalszym etapie realizacji, to jest drganiom wsporników w strefie przydylatacyjnej i uszkodzeniu łożyska garnkowego w trakcie układania warstwy wyrównawczej nawierzchni oraz podjętym w związku z tym środkom zaradczym.
EN
Rebuild of gen. Stefana Grota-Roweckiego bridge in Warsaw is one of the largest operation of its kind in Europe. It involves widening the deck with braced cantilevers and strengthening the structure by external prestressing. The paper presents some of the technological aspects such as: assembly of steel structure and prestressing system elements, prestressing of the bridge, renovation of pillars and abutments, replacement of bearings. Particular attention has been devoted to unexpected behaviour of the structure, that is vibrations of the cantilevers near dilatation joints and pot bearing damage during laying of the asphalt pavement.
PL
Most gen. Grota-Roweckiego jest jednym z dziewięciu mostów przez Wisłę w Warszawie. Obiekt został wybudowany w latach 1977-1981, według projektu Witolda Witkowskiego. Jest to najintensywniej eksploatowany pod względem natężenia ruchu pojazdów most w stolicy.
EN
The article attempts to define how the film picture becomes a medium to record urban space. The cine- -camera showing urban landmarks resulting from the composition allows to note impressions, sensations in real time. Over time, the captured moment becomes a historical record illustrating the character of the city, place or point in space. In the film picture, dynamic rather than stable, urban space is subject to change. Can we still say nowadays that the film picture and the modern city are made for each other?
PL
Przedmiotem artykułu jest próba zdefiniowania, w jaki sposób obraz filmowy staje się nośnikiem zapisu przestrzeni miasta. Ukazanie przez kamerę filmową charakterystycznych jego punktów wynikających z kompozycji pozwala na notowanie wrażeń, odczuć w czasie rzeczywistym. Rejestracja chwili z biegiem czasu staje się zapisem historycznym, w odniesieniu do którego utrwalona zostaje natura miasta, miejsca czy też punktu w przestrzeni. Przestrzeń miasta ulega w obrazie filmowym zmianom, nie tyle stabilnym, co dynamicznym. Czy współcześnie możemy nadal mówić o tym, że obraz filmowy i miasto nowoczesne są dla siebie stworzone?
PL
W pracy przedstawiono wybrane zagadnienia związane z analizą obliczeniową modernizowanego mostu przez Wisłę im. gen Stefana Grota-Roweckiego w Warszawie. Obiekt jest stalową konstrukcją o schemacie belki ciągłej i całkowitej długości 646 m. Po przebudowie obiekt ma być przeznaczony dla ruchu drogowego i pieszo-rowerowego o parametrach drogi ekspresowej S-8. W programie funkcjonalno-użytkowym założono znaczne poszerzenie obiektu, podniesienie użytkowych obciążeń pomostu do klasy A + Stanag 150 oraz ustroju niosącego i podpór do klasy B. Oryginalnym aspektem o charakterze badawczym są szczegółowe modele lokalne reprezentatywnych fragmentów obiektu (wyizolowane w tzw. procesie trepanacji). Z założenia modele te muszą być kompatybilne z tak zwanymi modelami globalnymi odwzorowującymi pracę całej konstrukcji. Obliczenia lokalne pozwoliły na szczegółowe analizy zagadnień, takich jak spiętrzenie i koncentracja naprężeń, stateczność lokalna oraz lokalne współczynniki dynamiczne.
EN
Paper presents selected issues of deck computations of gen. Grot-Rowecki bridge in Warsaw. The bridge is a steel structure of continuous beam with a total length of 646 m for each of two road lines. After reconstruction the bridge is designed to satisfy the parameters of S-8 highway for traffic, pedestrians and cyclist. The bridge functional and operational rules assume a significant increase of the object width, increase deck maximum load to class A + Stanag 150, superstructure and supports to class B. The paper is focused on the detailed FEM models of the representative parts of the bridge. These models are defined so as they strictly comply with global structural bridge behavior and satisfy fundamental rules of mechanics. The detailed analysis allows insight into the issues like the accumulation and concentration of stresses, local stability, local dynamic factors which is not possible with global models.
EN
Continuing years of experience with previous years (Winogrady 2005, Sabbioneta 2006, Zamość, 2008) at the Faculty of Architecture, University of Technology managed to organize the next international science camp, which was attended by Polish and Italian students. Previous workshops were the result of design collaboration with the University of Milan and its subsidiary in Mantua. In 2010, the Polish-Italian relations was able to expand cooperation with Facolta di Architettura Valle Giulia at the Universite degli Studi di Roma La Sapienza. Last year's edition was held from 22 to 29 May 2010 and took place at the premises of the Faculty of Architecture Vale Giulia in the north of Rome, about 2.5 km from the Piazza del Popolo and the adjacent land the Villa Borghese. This location was not accidental, since the students had to address the revitalization of the area Accademia delle Valle - an area where there are foreign academies, the seat of the faculty, Galeria Nazionale d'Arte Moderna and the Etruscan Museum and the Embassy of the Polish and Bulgarian. The task involved so it is very important for the culture an the context of the area. The workshop was attended by the following professors: Maciej Janowski, Adam Nadolny, Julia Ratajczak, Laura Bertoni and the assistants: Agata Kuchta i Chiara Ilchieza. The Polish Faculty of Architecture was represented by students of the thirdh and fourth year: Alicja Bogalecka, Michał Ciesielski, Łukasz Gierszewski, Anna Goszczyńska, Karolina Grzęda, Anna Kryszczyńska, Andrzej Majcher, Tomasz Mor, Tomasz Nowicki, Beata Opończewska, Magda Pachocka, Maciej Piechocki, Sylwia Snuszka, Zuzanna Sprogis and Katarzyna Wojtczak. A group of students of La Sapienza was by far less numerous, and consisted mainly of students of fourth and fifth years: Chiara Angelici, Francesca Bove, liana Habib, Veronica Ioli, Valentina Lasagna, Pietro Pavoni, Francesco Perri, Alessandro Quadrelli and Paolo Venturella. Students were faced with problems of the site, which does not claim perfection, nor has clear elements of crystallizing, despite the presence of the objects it contains important both functionally and architecturally. Viale delle Belle Arti cuts into the development, disrupting the readability of the compositional axis derived from the facade of the Gallery, and continued in the park, whose paths lead to the Piazza del Popollo. Students in the course of design work done dozens of photographs and sketches. They formed five Italian Polish teams, whose task was to design and provide alternatives for the area of Valle Giulia. Depending on the results of analysis of site formed ideas of the individual teams to at least partially solve the problems of the given area. A short time that students had to complete the task did not permit the detailed presentation of the selected solutions. Because of this, the teams decided to focus on the clear visibility of the main objectives of the urban and architectoniczal composition and forming the spatial-supported guidelines, without going into detailed solutions. This way of working was to teach students how to design in synthetic way, in which the emphasis is on creating ideas, not the solution in detail- All projects shown during the final presentation handling the contemporary language of architectural forms. In designing the site with a clearly defined cultural context and urban students are not focused on restoring historical forms, but the creation of tension resulting from the bold statements of existing conventional buildings with new, abstract forms. However, they did so with great sensitivity and sensitivity to space and architectonic scale.
PL
Przedmiotem niniejszego projektu była rewitalizacja i waloryzacja obszaru Valle delie Accademie (Valle Giulia) przy Villa Borghese oraz na północny zachód od stacji Termini. Ze względu na znajdujące się na tym terenie budynki Museo Nazionale di Villa Giulia, Galleria Nazionale d'Arte Moderna, Wydziału Architektury uniwersytetu La Sapienza oraz akademie (m.in. Accademia Britannica, Accademia di Romania, Instituto Storico Olandese, Accademia Belgia), założono, że docelowo ma to być dzielnica kulturalno-muzealna Rzymu. Całe założenie projektowe opracowano z myślą o nowej funkcji. Rozważono również połączenie opracowywanego terenu z dzielnicą sportowo-kulturalną z Auditorium Parco delia Música Roma oraz Palazzetto delio Sport, znajdującą się na północ od rewitalizowa-nego terenu.
EN
The workshop project contains revitalization and valorization of the area near Valle delie Accademie (Valle Güila), situated next to Villa Borghese, in the north-east of Termini station. On account of a museum, academies, galleries and The Faculty of Architecture there, the authorities of Rome decided to convert this not so popular district to the new cultural quaiier, which will be connected with sports and musical area, situated in the northeast. The analisys of the particular layers of the urban structure, such as greenery, communication and building structure, show the main problems of the area, which concern traffic, car parks, disorganised space and historical axis and also lack of attractive points. The area is composed of two historical axis parallel to each other and one perpendicular, leading to Villa Guilia, where big traffic clashes with pedestrians. The area is devided into public and semi-public space with academies. This composition is unfortunately unclear and the idea of the project is to restore order in space thanks to putting new elements. To solve the problem with communication, the project introduces underground way between Museo Nazionale di Villa Giulia and park of Villa Borghese with space for car parks along it. This solution allows to make pedestrianized street and tram line on the ground and create quiet and attrictive space for users. Futhermore, new underground station in the north-west of the area and restoration of the old tram in return for removing bus stop from the oval square have been took into the consideration. The new changes introduce integration in historical space. The whole area is divided into three parts: cultural part with all museums, educational containing academis and The Faculty of Architecture and recreational part with water elements, gastronomy points and spaces for students. New functions of areas are available and flexible for people in every age. The one of the most noticeable drawbacks for students is lack of space for relax, du-ing breakes and for designing together. This problem was solved by a study pavilion, situated opposite building of The Faculty of Architecture. The shape of this is really simple without any decotration so as not to interfere with contemplation about the architecture around. It has flexible space designed for working together and also it can be adapted to lectures. The building is connected with recreation part with the taraces, which levels go down to the pedestrianized street below. Between two of them in the slope, there is a café. The terraces can be closed with mobile glass walls in winter. Moreover, the project contains mobile green roofs, which can be adjusted to the exposition of the sun during seasons of the year. The recreational space contains rectangular water elements and small architecture, situated parallelly to main direction in order to emphasise the axis. There is also equestrian monument, which is equipped with illumination. In the middle of the district there is an oval square, where the recreational area is connected to the educational space in the south. In this space the gastronomy was designed. The idea of it was to create the oval building in the part of the greenery next to the square, in order to not distort the historical circular square. The building is simple and connected with the tram stop by the oval roof, which refers to the shape of the square. The fundamental problem of this area is lack of the clearness of the composition. The south end of the axis, between British Academy and the other academies, do not attract pedestrians' attention, because the buildings behind it dominate the view and the axis is unclear then. There is the same situation with the equestrian monument. In project, the square near the Academia di Romania is the exhibition space with the exhibition walls in burgundy colour and different levels of the floor. The panels for exhibitions are the background of the monument and the end of the axis, which makes the compositon clear. The small architecture was created to unite the whole space, emphisised the axis by the-same colour and modular elements and also introduced recreational components for users. These elements are simple, so as to integrate with historical structure. The rectangular simple light-colour banches have a cutted space for burgundy flowerpot, which slightly isolates people. Mobile decorative elements for play are created by two modules: one as pot for grennery and the other as a rotational box, putted on one-meter-high-steel rod. The boxes with plants are in light colours and the others are in burgundy. The elements of the small architecture unite composition of the axis making it more attractive.
PL
Tematem naszych warsztatów była rewitalizacja obszaru Valle Giulia. Obszaru, który obecnie jest miejscem zaniedbanym, częściowo zapomnianym, a wieczorami wręcz niebezpiecznym. Chcieliśmy uczynić z głównej alei oraz otaczających ją wzniesień miejsce tętniące życiem, atrakcyjne zarówno dla mieszkańców okolicznych osiedli, jak i dla turystów. Skupiliśmy się głównie na stworzeniu nowych obiektów usługowych oraz przekształceniu głównej ulicy, Viale delie Belle Arti, w aleję sztuki. Aby podkreślić naturalnie zróżnicowane ukształtowanie terenu, wprowadziliśmy system tarasów-pawilonów będących zarazem budynkami użyteczności publicznej.
EN
During our workshop in Rome we were thinking about the revitalization of Valle Giulia area. We wanted to create new functions and meaning for this space and make this area a meeting place. Currently this streets are neglected, omitted and, during the evenings, even dangerous. We focused mainly on creating a valley of art on the Viale delle Belle Arti. First of all we put all the cars under the ground and we planned an underground parking. We used the natural landscape to form terraces, which cover useful buildings (like mensa, library or additional exhibition space). Moreover the shape of terraces shows us a new direction between east and west side of the road. However one of the most important element of our project is the bridge. It's strong vertical element - contra point for all horizontal lines. We hope all this improvements will let people feel good in this area.
PL
Tematem opracowania jest dzielnica Valle Giulia znajdująca się na północ od śródmieścia Rzymu. Głównym celem było zaprojektowanie „miejsca", które miałoby stać się czytelnym znakiem w tej części miasta. Zadanie okazało się niezwykle trudne, biorąc pod uwagę nie tylko wstępny rekonesans zastanej przestrzeni, ale również konfrontację „polskiej szkoły architektury" ze szkołą „rzymską".
EN
Valle Giulia is a district situated in the North of Rome, right next to well-known Villa Borghese. The district consists of many cultural buildings like National Gallery of Modern Art, Etruscans Museum or Academies - Foreign Institutes in Rome from United Kingdom, Belgium, and Netherlands etc. Another advantage of Valle Giulia is unbelievable, let's say, the one of a kind landscape. At first sight the district seems to be sustainable part of structure as Rome is. Unfortunately, especially during the evening and night, there are a lot of sociological problems like drug addicts and prostitution. As far as we are concerned that district is supposed to function in a different way. It should accomplish mechanism of typical Italian public space. That's why we decided to provide to Valle Giulia that, what make the people - tourists, citizens feel comfortable and happy. The answer is public square with extraordinary type of fountain as exhibition pavilion. We believe that this element in whole urban structure could the pretext to cause better social mechanisms. Attractive space needs to have some kind of "catchy product" to be enough interesting for potential "catch basin" -users. We think that Waterfall Exhibition Pavilion with lists of other performances and events could be the good beginning of changes in this area. The Hanging Bridge of Art is the second part of project. We designed it to make the circulation, between Villa Borghese and northern part of Valle Giulia, more comfortable. But the bridge is not only to transfer people from one side to another. It is supposed to be an invitation to National Gallery because it has platforms along path where some of the museum's stuff may be exhibited. The main assumption was to put into Valle Giulia suggestive landscaping architecture to make that area more visible on the map of Eternal City. We believe that our purpose was successfully reached.
PL
W artykule zamieszczono autorskie tłumaczenie na język polski rozdziału z książki Le Corbusiera Vers une Architecture, w którym autor porusza zagadnienie architektury i urbanistyki Rzymu. Próba przybliżenia polskiemu czytelnikowi rozdziału pt. The Lesson of Rome z uwagi na tematykę prezentowanego zeszytu naukowego wydaje się słuszna i cenna. Książka Le Corbusiera (1887-1965 r.) doczekała się od chwili wydania w 1923 r. wielu przekładów. Pierwsze tłumaczenie na język angielski ukazało się już w 1927 r., pełne polskie tłumaczenie tego dzieła nie ukazało się do dziś.
EN
The article presents the author's translation into Polish of one chapter of Le Corbusier's book, entitled „Vers une Architecture" where Le Corbusier discusses the issue of architecture and urban planning in Rome. Le Corbusier's book, since its publication in 1923, has been translated into a number of languages. The first translation into English came out as early as in 1927. Unfortunately, so far the book has never been completely translated into Polish. In view of the fact that there are numerous translations of the fragments of the book into Polish, I have decided to make my own contribution and have attempted to present my interpretation of the fragment concerning Roman architecture taking account for the research topic of this issue of the scientific journal focused on Polish-Italian research camp in Rome.
PL
Będąca właśnie w budowie Południowa Obwodnica Gdańska należy do jednych z istotniejszych inwestycji regionu, której ukończenie usprawni możliwości infrastrukturalne miasta, a także przemieszczanie się kibiców ciągu drogi ekspresowej S7 w trakcie Euro 2012. O zastosowanych na POG rozwiązaniach projektowych i wyzwaniach stojących przed projektantem obiektów mostowych w rozmowie z Sabiną Szczerbak opowiada Adam Nadolny, prezes Mostów Gdańsk.
EN
The Southern Bypass of Gdańsk (POG), which is currently under construction, is one of the most important investments in the region. The bypass will improve opportunities for the development of the city infrastructure and the movement of fans within the expressway S7 during Euro 2012. About the design solutions and technologies used for POG as well as challenges which bridge designers have to face in an interview with Sabina Szczerbak tells Adam Nadolny, the president of Mosty Gdańsk.
PL
Niniejszy artykuł ma na celu przybliżenie procesów oraz skutków zagrożeń związanych z działaniami terrorystycznymi w kontekście procesów rewitalizacji. Urbanistyka i architektura współczesna po ataku terrorystycznym z 11 września 2001 na budynki Word Trade Center w Nowym Yorku stanęły przed nowymi wyzwaniami dotyczącymi zabezpieczenia zdrowia i życia ludzi, w tym także w kontekście zagadnienia rewitalizacji. Do roku 2001 działalność terrorystyczna (przestępcza) a tym samym zagrożenia z niej płynące były traktowane, jako element towarzyszący ludzkiej egzystencji w zurbanizowanym świecie. Ataki terrorystyczne miały miejsce wcześniej, ale nie były przeprowadzane na taką skalę.
EN
This paper aims to explain the processes and consequences of the risks associated with terrorist activities in the context of the revitalization process. City planning and contemporary architecture after the terrorist attacks of 11 September 2001 at World Trade Center buildings in New York faced with new challenges relating to safeguard the health and life of humans, including in the context of the issues of revitalization. By 2001, terrorist activity (criminal) and thus the risk of it coming to be treated as an accompanying element of human existence in the urbanized world. Terrorist attacks have occurred earlier but were not carried out on such a scale. Terrorist activities meant that in a sense architecture of the buildings started to refer to the medieval period, in which a defensive factor against the enemy and protect the values were most important.
19
Content available remote Kompozycja przestrzeni miejskiej w kontekście zagrożeń atakami terrorystycznymi
PL
Kompozycja współczesnego miasta jest wynikiem działalności twórczej epok wcześniejszych. Człowiek na przestrzeni wieków uczył się w jaki sposób tworzyć środowisko zurbanizowane aby zapewniało mu ochronę i bezpieczeństwo. Wraz z rozwojem społeczeństwa oraz techniki powstało nowe zagrożenie ludzkiej egzystencji, mianowicie ataki terrorystyczne. Działania terrorystyczne spowodowały, że w pewnym sensie urbanistyka współczesna zaczyna nawiązywać do okresu średniowiecza, w którym czynnik obronny był wartością najważniejszą.
EN
The composition of a contemporary city has its roots in the creative activity of the past. Throughout the ages, people learned how to develop urban environment to ensure protection and safety. Development of society and technology brought a new risk for the human existence in the form of terrorist attacks. Terrorist activity made contemporary urban planning go back to the Middle Ages, when the defence factor was the most critical characteristic feature.
20
Content available remote Detal architektoniczny dziś. Czy jest nam tak naprawdę potrzebny
PL
Niniejszy tekst ma na celu zastanowienie się nad zagadnieniem detalu w odniesieniu do współczesnej architektury polskiej. Czas, który minął od chwili powrotu na drogę demokracji oraz gospodarki rynkowej jest już z punktu widzenia historii wystarczająco długi, aby pokusić się o kilka refleksji nad tym zagadnieniem.
EN
The paper aims to consider the question of detail in relation to contemporary Polish architecture. Time that has elapsed since the return to democracy and market economy is now in terms of history long enough to attempt a few reflections on this issue.
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.