Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 55

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  znakowanie
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
PL
W artykule omówiono wybrane aspekty znakowania żywności odpowiedniej dla wegan lub wegetarian. Poruszono zagadnienie definicji wegańskich i wegetariańskich środków spożywczych z perspektywy unijnych i krajowych przepisów prawnych oraz wytycznych. Następnie opisano aspekty, na które należy zwrócić uwagę w mogącym przysporzyć trudności nazewnictwie roślinnych substytutów mięsa i nabiału. Omówiono także główne zasady dobrowolnego informowania o dodatkowych zaletach produktów właściwych dla wegan lub wegetarian. W podsumowaniu skupiono się na powiązaniach między koniecznością spełnienia wymogów prawnych w zakresie znakowania a potencjalnymi oczekiwaniami konsumentów będących weganami, wegetarianami lub dążących do ograniczenia spożycia mięsa.
EN
The article discusses selected aspects of the labelling of foods suitable for vegans or vegetarians. It addresses the definition of vegan and vegetarian foodstuffs from the perspective of EU and national legislation and guidelines. This is followed by a description of what to look for in the potentially problematic naming of plant-based meat and dairy substitutes. The main principles of voluntary information on the additional benefits of products suitable for vegans or vegetarians are also discussed. The article concludes by focusing on the links between the need to comply with the legal labelling requirements and the potential expectations of consumers who are vegan, vegetarian or seeking to reduce their meat intake.
EN
Aim: The requirements for placing construction products for fire protection marked with a construction mark on the market or making them available on the national market result from the applicable legal acts. The article aims to present the current requirements and to analyze the changes introduced over the last two years. It contains a valid list of construction products for fire protection, for which it is necessary to carry out national assessment and verification of constancy of performance, as well as a summary of information related to the update of the definitions. Introduction: In 2017, the Regulation of the Minister of Infrastructure and Construction on the method of declaring the performance of construction products and the method of marking them with a construction mark entered into force. It also concerned products used in fire protection [1]. The previous legal act that was in force in this area was the 2018 regulation [2]. In the article published in the fourth issue of “BITP. Safety and Fire Technique” from 2018 [8], the authors discussed the changes introduced then. More than 2 years have passed since the previous article was written, and the 2017 regulation has four amending acts, which - according to the authors - also deserve clarification. The changes to these regulations included updating the list of construction products for which national assessment and verification of constancy of performance is carried out, amendment of the definitions and extension of the transition periods. Methodology: In order to present changes in the scope of the requirements for placing construction products for fire protection marked with a construction mark on the market or making them available on the national market, an analysis was carried out of the acts amending the regulation of the Minister of Infrastructure and Construction of 17 November 2016 on the method of declaring the performance of construction products and the method of marking their construction mark. On the basis of the analysis, the scope of changes was presented along with an indication of their impact on national assessment and verification of constancy of performance. Conclusions: This article presents changes over the last 2 years in the requirements for placing construction products for fire protection marked with a construction mark on the market or making them available on the domestic market.
PL
Cel: Wymagania w zakresie wprowadzania do obrotu lub udostępniania na rynku krajowym wyrobów budowlanych służących ochronie przeciwpożarowej znakowanych znakiem budowlanym wynikają z obowiązujących aktów prawnych. Artykuł ma na celu przedstawienie aktualnych wymagań oraz analizę wprowadzonych zmian na przestrzeni ostatnich dwóch lat. Zawiera on obowiązującą listę wyrobów budowlanych służących ochronie przeciwpożarowej, dla których niezbędne jest przeprowadzenie krajowej oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych, a także podsumowanie informacji związanych z aktualizacją definicji. Wprowadzenie: W 2017 roku weszło w życie rozporządzenie Ministra Infrastruktury i Budownictwa w sprawie sposobu deklarowania właściwości użytkowych wyrobów budowlanych oraz sposobu znakowania ich znakiem budowlanym dotyczące także wyrobów stosowanych w ochronie przeciwpożarowej [1]. Poprzednim aktem prawnym, który obowiązywał w tym zakresie było rozporządzenie z roku 2018 [2]. W tamtym czasie autorzy omówili wprowadzone zmiany w artykule opublikowanym w czwartym numerze „BITP. Bezpieczeństwo i Technika Pożarnicza” z 2018 roku [8]. Od momentu powstania poprzedniego artykułu minęły ponad 2 lata, a rozporządzenie z 2017 r. doczekało się czterech aktów zmieniających, które – zdaniem autorów – także zasługują na wyjaśnienie. Zmiany w tych przepisach obejmowały aktualizację wykazu wyrobów budowlanych, dla których dokonuje się krajowej oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych, nowelizację definicji oraz wydłużenie okresów przejściowych. Metodologia: W celu przedstawienia zmian w zakresie wymagań wprowadzania do obrotu lub udostępniania na rynku krajowym wyrobów budowlanych służących ochronie przeciwpożarowej znakowanych znakiem budowlanym dokonano analizy aktów zmieniających rozporządzenie Ministra Infrastruktury i Budownictwa z dnia 17 listopada 2016 r. w sprawie sposobu deklarowania właściwości użytkowych wyrobów budowlanych oraz sposobu znakowania ich znakiem budowlanym. Na podstawie wykonanej analizy zaprezentowano zakres zmian wraz ze wskazaniem ich wpływu na przeprowadzanie krajowej oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych. Wnioski: Niniejszy artykuł przedstawia zmiany w wymaganiach dotyczących wprowadzania do obrotu lub udostępniania na rynku krajowym wyrobów budowlanych służących ochronie przeciwpożarowej znakowanych znakiem budowlanym na przestrzeni ostatnich 2 lat.
PL
Warstwa wizualna opakowania produktów spożywczych, czyli zawarte na nim elementy tekstowe i graficzne wywierają znaczny wpływ na podejmowane przez konsumentów decyzje nabywcze. Ustalenie odpowiedniej lokalizacji, rozmiaru oraz barwy informacji stanowiących element znakowania produktów może zapewnić większą uwagę wzrokową na te obszary, a co za tym idzie kształtować zachowania i postawy konsumentów. Z pomocą mogą przyjść badania eye trackingowe (okulograficzne), które opierają się na monitorowaniu ruchów gałek ocznych badanych osób oraz określeniu punktów skupienia wzroku. Celem artykułu jest przedstawienie istoty badań eye trackingowych, wskazanie możliwych form prezentacji pozyskanych w ten sposób danych oraz obszarów zastosowania tej techniki. Ponadto, na przykładzie przeprowadzonych przez Autorki badań okulograficznych opisano procedurę ich przygotowania i realizacji, a następnie przeanalizowano uwagę wzrokową oceniających (n=67) na wybranych elementach opakowań ciastek zbożowych.
EN
The visual design of food packaging, comprising of verbal and graphic elements, shows a significant impact on consumers’ purchasing decisions. Identifying the correct location, size, and color of information that is a part of product label can provide greater visual attention to these areas, and thus shape consumers’ behavior and attitudes. Eye tracking research, which is based on monitoring the eye movements of the respondents and determining the points of eye focus, can be of very helpful. The aim of the article is to present the basics of eye tracking research, to indicate possible forms of presenting obtained data and potential applications of this technique. Moreover, based on the example of the eye-tracking study carried out by the authors, the procedure of their preparation and implementation was described, and then the visual attention of the consumers (n=67) on selected elements of cereal cookies packaging was analyzed.
PL
W artykule omówiono status prawny i możliwą kwalifikację żywności dla sportowców oraz wymagania w zakresie znakowania produktów z tej kategorii. Ponad cztery lata temu podmioty wprowadzające do obrotu środki spożywcze kierowane do osób uprawiających sport utraciły możliwość zakwalifikowania ich jako żywności specjalnego przeznaczenia żywieniowego. Obecnie omawiany rodzaj produktów podlega horyzontalnym przepisom prawa żywnościowego. W oparciu o obowiązujące regulacje można zakwalifikować żywność dla sportowców jako suplement diety, żywność wzbogaconą lub zwykły środek spożywczy. Określona kwalifikacja produktu będzie wpływała na treść danych obowiązkowych, jakie należy zamieścić na etykiecie. Taka zależność nie występuje w przypadku informacji dobrowolnych, ale należy mieć na uwadze, że ich przekazywanie również podlega stosownym przepisom. W kategorii żywności dla sportowców szczególnie istotne są te dotyczące oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych.
EN
The article discusses the legal status and possible classification of sports food as well as the labeling requirements for products in this category. More than four years ago, operators marketing foodstuffs intended for sportspeople lost the possibility of classifying them as food intended for particular nutritional uses. Currently, the type of products in question is regulated by horizontal provisions of food law. Based on applicable regulations, sports food can be classified as a food supplement, fortified food or normal food. The specific qualification of the product will influence the content of the mandatory data to be included on the label. Such a dependence does not occur in the case of voluntary information, but it should be known that its provision is also subject to relevant regulations. In the category of food for sportspeople requirements for nutrition and health claims are particularly relevant.
PL
Trend „clean label” jest widoczny na etykietach wielu środków spożywczych. Konsumenci zwracają uwagę na naturalny charakter żywności, minimalny stopień przetworzenia, prosty skład itp. Producenci wychodząc naprzeciw oczekiwaniom konsumentów wytwarzają takie produkty i odpowiednio je znakują. Formułując oświadczania na etykiecie produktów spożywczych należy zachować zgodność ze stosownymi przepisami dotyczącymi znakowania. W artykule omówiono, jakie wymagania prawne trzeba spełnić, żeby stworzyć poprawny przekaz marketingowy w ramach trendu „clean label”. We wprowadzeniu przybliżono definicję pojęcia „clean label” i przyczyny rozwoju tego trendu. Wskazano, jakie akty prawne i dokumenty pomocnicze należy wziąć pod uwagę, żeby prawidłowo informować konsumentów o efektach czyszczenia etykiety. Omówiono także szczegółowe warunki stosowania wybranych kategorii oświadczeń z zakresu „clean label” dotyczących: składu produktu, aspektów środowiskowych oraz naturalnego i tradycyjnego charakteru żywności.
EN
The „clean label” trend is reflected in the labelling of many foodstuffs. Consumers pay attention to the natural character of food, minimal processing, simple composition, etc. Manufacturers meet consumer expectations and produce such products and mark them appropriately. When formulating such statements, compliance with applicable labeling regulations should be respected. The article discusses the legal requirements that need to be met to develop correct commercial communications on clean label products. First, the definition of „clean label” and factors that have contributed to this trend are explained. It was also indicated which legal acts and supporting documents should be taken into account in order to properly inform consumers about the effects of „cleaning the label”. Furthermore, specific conditions for the use of selected categories of „clean label” declarations regarding: product composition, environmental aspects and the „natural” and „traditional” character of food were also discussed.
PL
W przestrzeni publicznej stosuje się wiele oznaczeń służących polepszeniu bezpieczeństwa. Wspomniane oznaczenia bazują na komunikacji wizualnej, często są podświetlane. Takie rozwiązania wymagają doprowadzenia instalacji elektrycznej. Interesującym rozwiązaniem eliminującym zastosowanie kosztownej energii elektrycznej jest zastosowanie pigmentów fotoluminescencyjnych zespolonych z elementami nawierzchni drogowej. Artykuł przedstawia ocenę właściwości technicznych i użytkowych elementów wyposażenia nawierzchni drogowej z oznakowaniem fotoluminescencyjnym.
EN
In the public space, one can encounter many markings which serve to improve safety. These markings are based on visual communication and they often tend to be illuminated. Such solutions require an electrical installation. An interesting solution eliminating the use of costly electricity is the use of photoluminescent pigments combined with the elements of the road surface. The article presents the assessment of technical and functional properties of elements of road surface equipment with photoluminescent marking.
PL
To, w jaki sposób można identyfikować opakowanie zbiorcze o stałej ilości, zależy przede wszystkim od funkcji, jaką ono pełni w łańcuchu dostaw, a także od zakresu informacji, które mają być przedstawione w kodzie kreskowym.
PL
Materiały i wyroby przeznaczone do kontaktu z żywnością, w tym opakowania do żywności, muszą spełniać wymagania obowiązujących przepisów prawnych w zakresie ich bezpieczeństwa w kontakcie z żywnością. W artykule przedstawiono rodzaje dokumentów potwierdzających zgodność materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością, wprowadzanych do obrotu handlowego, które muszą im towarzyszyć. Omówiono obowiązki przedsiębiorców działających na rynku materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością w odniesieniu do wystawienia i dysponowania deklaracją zgodności oraz dokumentami uzupełniającymi. Przedstawiono również wymagania dotyczące znakowania i systemu zapewnienia identyfikowalności materiałom i wyrobom w całym łańcuchu dostaw.
EN
The materials and articles intended for contact with food, including food packaging must meet the requirements of existing legislation in the field of safety in contact with food. The article presents the types of documents confirming the compliance of the marketed materials and articles intended to come into contact with food that must accompany them. It discusses the responsibilities of business operators of materials and articles intended for contact with food in relation to the issuing and disposing of the declaration of compliance and supporting documents. It also presents the requirements for labeling and traceability system for materials and articles throughout the whole supply chain.
PL
Artykuł omawia znakowanie urządzeń w wykonaniu przeciwwybuchowym wg dyrektywy ATEX oraz norm zharmonizowanych. W artykule przedstawiono proces ewoluowania dyrektyw odnoszących się do tego rodzaju urządzeń, od dyrektyw „starego” do dyrektyw „nowego” podejścia. W oparciu o konkretne urządzenia pokazano zmiany w oznakowaniu będące źródłem kolejnych edycji nowelizowanych norm. Zmiany przedstawiono na przykładach urządzeń elektrycznych i nieelektrycznych przeznaczonych do przestrzeni zagrożonej wybuchem gazów, par cieczy palnych i pyłów. Przedstawiono przyczyny wprowadzania zmian i ich wpływ na proces nadzoru nad instalacją i tworzenie dokumentu zabezpieczenia przed wybuchem.
EN
The article discusses the marking of explosion proof device according to ATEX directives and harmonized standards. The article presents the process of evolution of the directives relating to this type of equipment, from the "old" directives to the directives a "new" approach. Based on the specific devices changes are shown in labeling as a source of the next edition of the amended standards. Changes are shown in the examples of electrical and non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres of gases, vapors and combustible dusts. It shows the causes of changes and their influence on the process of supervision of the installation and the creation of a document of explosion protection.
PL
Przepisy Unii Europejskiej podają definicję dodatku do żywności oraz substancji pomocniczej w przetwórstwie. Stosowanie substancji dodatkowych jest szczegółowo uregulowane, natomiast brak przepisów dotyczących substancji pomocniczych w przetwórstwie. Ze względu na fakt, że w przeciwieństwie do substancji dodatkowych substancje pomocnicze w przetwórstwie nie muszą być wymieniane w wykazie składników produktu, rozróżnienie pomiędzy substancją dodatkową a substancją pomocniczą w przetwórstwie jest bardzo istotne w celu właściwego oznakowania produktu. W artykule omówiono zasady klasyfikacji substancji zgodnie z warunkami podanymi w definicjach dodatku do żywności i substancji pomocniczej w przetwórstwie.
EN
The European Union legislation contains the definitions of food additive and processing aids. The use of food additives is strictly regulated while there are no specific rules on the use of processing aids. Taking into account that processing aids do not have to be listed on the label of the final product in contrary to food additives, the classification of the substance is crucial to the proper labeling of the final product. The differentiations between food additive and processing aid based on their definitions are described in the article.
PL
Aromaty naturalne są jednym z rodzajów aromatów zdefiniowanych w przepisach Unii Europejskiej. Przepisy te szczegółowo określają zasady oznakowania aromatów naturalnych w wykazie składników produktu. Rodzaj zastosowanego aromatu ma również wpływ na możliwość umieszczania wizerunku owocu lub innego składnika na etykiecie produktów aromatyzowanych, w których dany składnik bezpośrednio nie występuje.
EN
Natural flavourings are one of the kinds of flavourings, defined in the European Union legislation. The rules of the natural flavourings labelling are also described in the legislation. The possibility of the use a picture of fruit or another ingredient on the label of flavoured product depends on what kind of flavourings are added to the product.
EN
An inseparable element of intelligent processes is the effective use of knowledge gained from external sources and the ability to change under the influence of external factors. An example of this can be found in the process of introducing a new construction product to the EU market. It has to react to the ever-changing EU legislature and the national regulations that adapt to it. The frequently asked questions from manufacturers and importers indicate the necessity of creating a procedure that would allow for precisely explaining what the algorithm of the process looks like and what criteria must be met to introduce the new product into the construction product market. The complexity and multitude of regulations as well as the language barrier also cause other complications with the understanding of the process procedure of conduct. The graphical presentation of the algorithm should facilitate following the path of conduct in the case of introducing a new construction product into the EU market. The graphical form should allow for intuitive movement in the process and can constitute a basis for creating an interactive form.
PL
Nieodłącznym elementem inteligentnych procesów jest skuteczne wykorzystywanie wiedzy zdobytej ze źródeł zewnętrznych i zdolność do zmian pod wpływem czynników zewnętrznych. Przykładem może być proces wprowadzania nowego wyrobu budowlanego na rynek krajów Unii Europejskiej. Musi on reagować na ciągle zmieniające się prawodawstwo unijne i dostosowujące się do niego przepisy krajowe. Często pojawiające się pytania producentów, importerów oraz dystrybutorów, wykazują iż niezbędne jest stworzenie procedury, która pozwoli na precyzyjne wyjaśnienie jak wygląda algorytm procesu i jakie kryteria należy spełnić aby wprowadzić nowy produkt na rynek wyrobów budowlanych. Zawiłość i mnogość przepisów prawnych, bariera językowa również powodują dodatkowe komplikacje w zrozumieniu schematu postępowania i poruszania się w procesie. Stworzona graficzna prezentacja algorytmu postępowania ma pomagać w śledzeniu ścieżki postępowania w przypadku wprowadzania nowego wyrobu budowlanego na rynek europejski. Postać graficzna powinna umożliwić intuicyjne poruszanie się w procesie i może stanowić podstawę do stworzenia interaktywnego formularza.
PL
Standardy zarządzania numerami GTIN reprezentują minimalne wymagania w zakresie rekomendacji, co do zmian numerów GTIN. Należy mieć świadomość, że lokalne lub regionalne przepisy prawne mogą wymagać częstszych zmian numerów GTIN i są traktowane jako nadrzędne w stosunku do zasad GS1. Producent/właściciel marki może podjąć decyzję o częstszej zmianie numerów GTIN pod warunkiem, że zmiany te są uzasadnione i wynikają z potrzeb klientów oraz innych partnerów w łańcuchu dostaw.
PL
Stosowanie dodatków w żywności przetworzonej wydaje się w dzisiejszych czasach nieuniknione. Pomimo uproszczenia przepisów prawnych regulujących tę kwestię odpowiedni dobór dozwolonych substancji dodatkowych oraz poprawne oznakowanie produktu finalnego nie jest zadaniem prostym. W artykule przedstawiono wybrane aktualne kwestie problemowe dotyczące tego zagadnienia, z którymi zmagają się podmioty branży spożywczej.
EN
The application of food additives in processed food seems to be inevitable nowadays. Despite simplification of the regulations concerning this issue, it is still a heavy challenge to make a right choice of food additive and to label the product properly. This article presents the most common and problematic issues, that the food business operator may deal with.
PL
W artykule omówiono zasady znakowania enzymów spożywczych wchodzących w skład środków spożywczych, a także zasady oznakowania enzymów spożywczych wprowadzanych do obrotu z przeznaczeniem dla Producentów żywności oraz konsumentów finalnych. Wymagania dla enzymów są określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1332/2008 z 16 grudnia 2008 r. w sprawie enzymów spożywczych. Do czasu ukazania się tego rozporządzenia nie było przepisów krajowych ani unijnych dotyczących stosowania enzymów w produkcji żywności oraz znakowania środków spożywczych z ich dodatkiem. Enzymy wykorzystane do produkcji danego środka spożywczego są traktowane jak każdy składnik żywności i muszą być odpowiednio oznakowane w wykazie składników. Ważne jest, czy dany enzym pełni funkcję technologiczną w gotowym produkcie, czy pełni funkcję substancji pomagającej w przetwarzaniu. W artykule przedstawiono tzw. drzewko decyzyjne ułatwiające podjęcie decyzji czy enzym jest stosowany jako składnik produktu, czy jako substancja pomocnicza w przetwórstwie.
EN
In this paper, there have been discussed the rules on marking food enzymes falling within the composition of foodstuffs and rules for the marking of food enzymes marketed for food producers and final consumers. Requirements for enzymes are laid down in Regulation (EC) No 1332/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food enzymes. Until the appearance of the Regulation (EC) No 1332/2008 it was not the national or of the EU legislation the use of enzymes in food production and labelling of foodstuffs with their addition. The enzymes used in the production of a given foodstuff, are treated as any ingredient of food and must be marked accordingly in the list of ingredients. It is important whether the enzyme plays a technological function in the finished product, or it plays a role as a processing aid. In the article there is also presented a decision tree to help decide whether a food enzyme is employed as a product’s component or as a processing aid.
PL
Informacja o składnikach alergennych i powodujących reakcje nietolerancji zawartych w produkcie jest jednym z ważniejszych elementów oznakowania. Jej obecność i treść może mieć kluczowy wpływ na zdrowie konsumentów oraz na bezpieczne funkcjonowanie produktu na rynku. Rozporządzenie PE i Rady (UE) nr 1169/2011 wprowadza istotne zmiany w tym zakresie i warto im się dokładnie przyjrzeć, tym bardziej, że już za niespełna pół roku stosowanie tych nowych wymagań stanie się obowiązkiem dla wszystkich podmiotów branży spożywczej. Oznacza to konieczność wprowadzenia zmian na etykietach (przede wszystkim wyróżnienie alergenów w składzie, analiza tekstów dotyczących możliwej ich obecności) oraz dodatkowych informacji w zakładach żywienia zbiorowego.
EN
Information about substances or products, causing allergies or intolerances is one of the most important elements found on the food label. Its presence and contents have a crucial impact on the consumers’ health, as well affect products’ safety on the market. The Regulation 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers introduces the changes in this area and food business operators should be informed about them. Moreover, already less than in six months, the application of these new requirements will become a duty for all food industry entities. It means the necessity of introducing the changes on the labels (first of all, the distinction of allergens in the ingredients’ list, information on their possible and unintentional presence in food) and additional information e.g. in restaurants.
PL
Przetwory owocowe, w odniesieniu do których zostały określone wymagania co do jakości handlowej, muszą być produkowane zgodnie z ustalonymi wymaganiami. W artykule opisano, dla przykładu, wymagania co do jakości handlowej dżemów, konfitur, marmolad i powideł śliwkowych. Zwrócono uwagę na projektowane zmiany dotyczące jakości handlowej, w tym zmianę nazewnictwa przetworów z niskosłodzone na o obniżonej zawartości cukru. Omówiono również zasady znakowania przetworów owocowych – zarówno wymagania dotyczące ogółu środków spożywczych, jak i wymagania szczegółowe, które dotyczą tylko omawianych grup przetworów owocowych. Przedstawiono także zmiany zasad znakowania środków spożywczych, zgodnie z wymaganiami rozporządzenia nr 1169/2011 w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności. Nowe zasady znakowania producenci muszą stosować już od 13 grudnia 2014 r.
EN
Fruit preparations, in respect of which the requirements concerning the marketable quality have been specified, must be produced in accordance with the established requirements. In the article, for example, the requirements for the commercial quality jams, preserves, marmalades have been described. The attention was paid to the proposed changes regarding the marketable quality, including changes of the names of the products processed with reduced sugar content. It also discusses the rules of labelling the products processed from fruit – both the general requirements for foodstuffs, and the specific requirements which relate to only these groups of products which are processed from fruit. There are also described the changes of the rules for labeling of foodstuffs in accordance with the requirements of the Regulation 1169/2011 on the provision of food information to consumers. The new rules for labeling must be applied by the manufacturers already since 13, December 2014.
19
PL
W realiach zglobalizowanego rynku identyfikacja produktu jest ważniejsza niż kiedykolwiek wcześniej. Chcemy śledzić i identyfikować towary na każdym etapie ich życia, a od procesów logistycznych wymagamy, aby były elastyczne i otwarte na innowacje. Jednocześnie chcemy uzyskać automatyzację procesów produkcyjnych zapewniającą wysoką jakość produktów przy zachowaniu rosnącej indywidualizacji towarów. Zaawansowane systemy identyfikacji integrowane z systemami produkcyjnymi i logistycznymi pozwalają spełnić te wymagania.
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.